Натурал tradutor Inglês
359 parallel translation
- Нет. - Значит, мы натурал?
- Oh, so we're straight.
... кто такой натурал и кто такой гей.
I mean, people will try anything in this place.
- ј ты, значит, натурал?
Do you want another beer?
" третий : он натурал, но ему льстит твое внимание, и теб € просто используют.
Which didn't matter much'cause nobody knew who they were. And so we go to the concert, and our shirts are off, and we're all sweaty, and we're moshing in the pit.
- " ак что ты думаешь? - ќ чем? - ќн натурал?
Well, I guess you got to go with it, huh?
√ оворит он как натурал, но есть в нем что-то такое...
Who knows what's gonna happen? You'll pass.
Ќоль - значит натурал на 100 процентов, шесть - на 100 процентов гей.
Billy, I almost forgot. I made this for you. I made this for you.
Я обрабатываю его весь вечер Но он продолжает говорить что он натурал
I've been working on him all night but he keeps telling me that he's straight!
Если попадётся натурал поприличнее, притаскивай.
And if you find someone straight and half decent, bring them back.
- Значит, вы признаете, что его уволили за то, что он натурал?
- He was fired for being straight? - Yeah.
Гей, натурал, бисексуал, таец, китаец - все они не любят перемены.
Gay, straight, bi, Thai, they don't like change.
Генри, не хочу сыпать соль на рану, но Дин натурал.
Henry, do not you'll be pleased to hear this. But Dean? hetero.
Дин натурал.
Dean? hetero.
Всё по-другому, когда ты натурал.
SEE, IT'S DIFFERENT. IT'S DIFFERENT WHEN YOU'RE A STRAIGHT BLOKE.
В такие моменты я начинаю думать, что я натурал.
Moments like these I'm convinced I'm straight.
Ну-ну, Мистер Натурал... Я не стану сегодня почти-жесткой-мамочкой-гея.
All right, Mr. Straight-A... I'm not getting nearly enough hard-core fagma this afternoon.
- Девственник и натурал.
- A virgin and a straight guy.
Неважно, гей ты или натурал, я думала, что мы друзья.
WHETHER YOU'RE GAY OR YOU'RE STRAIGHT, I THOUGHT WE WERE FRIENDS. WE ARE.
Ну, был один хрен, футболист-натурал, как-то раз подкараулил меня и сунул головой в унитаз.
WELL, ONCE THIS STRAIGHT FOOTBALL JOCK PICKED ME UP, AND DUNKED MY HEAD IN THE TOILET.
Худшее, что может случиться – люди подумают, что ты натурал.
WHAT'S SO TERRIBLE? THE WORST THAT CAN HAPPEN IS PEOPLE THINK YOU'RE STRAIGHT.
- Но, думаете, он натурал?
Do you want to know if he's straight?
Мне было восемнадцать. В восемнадцать вы уже точно знали, что натурал?
- How old are you?
Но я натурал.
- But I am straight.
О, какая жалость, что ты не натурал, ты мог бы здесь иметь большой успех.
OH. WELL, IT'S TOO BAD YOU'RE NOT STRAIGHT. YOU COULD...
Он пятидесятипятилетний мужчина-натурал с представлениями пятидесятипятилетнего мужчины-натурала, которому нужно открыть глаза.
HE'S A 55-YEAR-OLD STRAIGHT GUY WITH 55-YEAR-OLD STRAIGHT GUY ATTITUDES WHO NEEDS HIS EYES OPENED.
Я говорю – натурал.
I SAY STRAIGHT.
Ни один натурал не станет носить такие шорты в обтяжку.
No straight man would wear shorts that tight.
Он натурал?
It is hetero?
В смысле, я или натурал, или гей.
I mean, I'm either straight or gay.
Так, он гей или натурал?
All right, now, is this guy gay or straight?
Потому что ты натурал.
BECAUSE YOU'RE STRAIGHT.
Потому что пьющий, распускающий руки, безработный мужчина-натурал по-любому будет лучшим родителем, чем пара лесбиянок.
BECAUSE A DRUNK, ABUSIVE, UNEMPLOYED STRAIGHT MALE MAKES A BETTER PARENT
А мне казалось что Пол - натурал.
I rather gathered Paul was straight.
Натурал, Ширли.
Straight, Shirly!
Но я не могу играть против этих скотов как натурал.
I wouldn't play those bums as a hetero.
Ты натурал?
- You're a hetero?
Ты забыл, что он натурал
You can forget that, he is a real straight guy
Анке, скажи всем, что он натурал
tell them he is straight, Anke
Ага, еще бы, натурал сраный.
Yeah, you bet you are, you straight piece of shit.
... По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
At least when Wertshafter fired me, I had the comfort of knowing that he was a bigoted straight man with an enlarged prostate.
Нет, я натурал.
- Look. I'm not gay.
Эй, Мартин. Ну ты им скажи, что я натурал.
tell him I'm straight.
И как я была уверена, что Зак натурал, а Джейсон голубой. Я думала о том,
And I thought about how I was sure that Zach was straight and Jason was gay.
Боже, а однажды утром ты поймешь, что какой-то натурал из Республиканской партии голосовал за обоих Бушей, но никогда не влюбится в тебя?
Oh, Christ, when will you wake up and realize some straight-guy Republican who voted for both Bushes is never gonna fall in love with you?
"Натурал"
( Doris ) "Straight." [laughter]
Ну, производитель. Натурал.
You know, a breeder, straight.
Поганый натурал.
( man ) Fucking breeders.
Вонючий натурал!
Breeder.
Гей или натурал.
Gay or straight.
А он натурал?
IS HE STRAIGHT?
Я натурал!
I'm straight!