Наше оружие tradutor Inglês
330 parallel translation
Если бы мы бросили наше оружие и сняли наши солдатские куртки ты бы мог быть мне братом, - точно так же, как Кат и Альберт.
If we threw away these rifles and these uniforms... you could be my brother just like Kat and Albert.
Они видели в действии наше оружие.
They know our guns.
Тот, кто забрал наше оружие, убил Джеймса.
The man who took the weapons killed James.
Теперь наше оружие - голод.
Then our weapon is starvation.
Наше оружие бесполезное против... них
Our weapons are useless against... those things.
Наше оружие более совершенно.
Our weapons are superior to theirs.
Наше оружие не причиняет им вреда!
Our guns can't harm them!
Если бы Вы позволили нам применить наше оружие... Этого человека, Анхеля, больше бы не существовало.
If you would've let us use our weapons that man, the Angel, would no longer exist.
Корабль, наши двигатели, наше оружие.
The ship, our engines, our weapons.
Я хочу получить наше оружие и снаряжение.
Now, I want the rest of our weapons and our equipment.
Вы сделали дружеский жест, сдав наше оружие.
You've shown friendship by handing over our weapons.
И вот наше оружие стало развиваться быстрее мудрости. Мы чуть себя не уничтожили.
There came a time when our weapons grew faster than our wisdom, and we almost destroyed ourselves.
- Когда мы получим наше оружие?
When do we get our guns?
Очевидно, она может разрушить наше оружие, так же, как и нас.
Apparently she can destroy our weapons as well as destroy us.
Наша свобода - это наше оружие. И вы только что дали мне два очень ценных орудия :
Our weapons are our freedom and you've just furnished me with two very valuable ones.
Наше оружие против них бессильно!
- Our weapons have no effect on them.
Наше оружие - сила разума.
The weapons of the mind.
- Как наше оружие?
- How are our weapons?
Наше оружие не действует на них.
Our weapons have no effect on them.
Постарайся вернуть наше оружие.
Try and get our weapons back.
Они бросаются на наше оружие, чтобы мужчины могли атаковать.
They hurl themselves onto our weapons to open a wedge for their men to attack.
Что же ты не продала им тогда и наше оружие, и наш герб?
Why not have ransomed our coat of arms and weapons?
- А как же наше оружие?
- What about the packs?
Наше оружие.
Our army.
После происшествия с Энди, я хочу быть уверенным, что мы держим наше оружие твёрдой рукой.
After Andy's mishap, I wanna make certain we're comfortable with our firearms.
" помощника шерифа наше оружие.
Marshal's got our guns.
Наше оружие - знание, месье Фрезер.
- Our weapon is our knowledge, Monsieur Fraser.
Наше оружие.
Our weapons.
что только наше оружие эффективно против... это всего лишь вопрос времени.
It doesn't matter what you say. The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy. You mean the ATfield?
Однако, лучшее наше оружие против этих сатанинских хуесосов - вот этот человек.
Actually, our best weapon against these satanic cocksuckers... is this man.
Это наше секретное оружие.
This is our secret weapon.
И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
As of now, The Princess's memory of what happened then can be used to testify, and it's our only weapon.
- У нас нет другого выхода Это наше секретное оружие – отсутствие выбора
We've got no choice.. this is our secret weapon.. no choice!
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
Может моё оружие слишком простое для вас, мистер Мортон, но оно все ещё может найти решение для нашей небольшой проблемы.
My weapons might look simple to you, Mr. Morton, but they can still shoot holes big enough for our little problems.
Ты должен был сказать что-нибудь вроде'А наше главное оружие это...'
Against inflexible behavior, but... Excuse me.
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
By characters by 19th-century english literature. Here, little nell from dickens'old curiosity shop
Никогда не думала, что скажу это, но ты наше самое сильное оружие.
I never thought I'd say this, but you're the strongest weapon we've got.
Наше последнее оружие - толерантность.
Our last weapon is tolerance.
Но наше химическое оружие уже начало производить генетические мутации.
But our chemical weapons had already started to produce genetic mutations.
Мы могли поддерживать связь с другими планетами. Менять наше золото на оружие.
We could have traded with other worlds, exchanged our gold for armaments.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
If such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear weapon.
Это секретное оружие нашей фабрики, образец напитка, который с нового года будем производить под девизом "Ни дня без ракии из абрикоса".
This is our secret weapon. A sample of a drink which we shall produce under the slogan
Это наше тайное оружие.
We're the reserve * undistinguishable *
Это нож из зубов червя, наше ритуальное оружие.
A crysknife, our ritual weapon.
Наше лучшее оружие - чистота.
Our best weapon is purity.
Вы не упоминали наше био-оружие.
You didn't mention our bio-weapons.
Все наше гребанное оружие!
All our weapons!
Наше лучшее оружие... возможность видеть в других числах то, что мы не можем.
Numbers themselves may be our best tools. Maybe able to see things in other numbers that we can't.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
I think it might be interesting to use Ken as our next Psycho-Kinetic weapon. The American President, Ed Pressman, has been a stubborn promoter of the military control proposal so his security has become much tighter than we expected.
Мы слишком долго прятали наше главное оружие!
We have held back our greatest weapon for long enough.