English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не разочаровывай меня

Не разочаровывай меня tradutor Inglês

31 parallel translation
И прежде всего не разочаровывай меня.
And above all, don't disappoint me.
Не разочаровывай меня, коснись её уха, Тедди.
But don't let me stop you. Nibble, Teddy.
Не разочаровывай меня, Диландау.
Don't disappoint me, Dilandau.
- Ну же, Стюарт, не разочаровывай меня.
- Come on. Don't disappoint me.
- Не разочаровывай меня.
- Don't let me down.
Жан, не разочаровывай меня, как твой брат.
Don't disappoint me like your brother.
Не разочаровывай меня.
Don't disappoint me, ok?
Не разочаровывай меня, Суреш.
Don't disappoint me, Suresh.
Давай, не разочаровывай меня.
Come on, don't give up on me.
Не разочаровывай меня, Юл!
Don't give up on me, Yul!
Не разочаровывай меня.
Do not disappoint me now.
Не разочаровывай меня.
Don't you disappoint me.
Не разочаровывай меня.
All of you make me fed up!
- Да ладно, не разочаровывай меня...
- C'mon, don't ruin it for me...
Не разочаровывай меня, Сибила.
Don't disappoint me, Sybil.
Не разочаровывай меня.
Do not disappoint me.
Не разочаровывай меня.
Let down the walls.
Защити меня и не разочаровывай меня, как все остальные!
Have my back and stop being so goddamn disappointing like everybody else!
Так что ты тоже соберись и не разочаровывай меня снова.
You too, get your head on straight and don't disappoint me again.
И не разочаровывай меня отменой по какому-нибудь мнимому предлогу.
And don't cancel on me with a cock-a-mame excuse.
Ин Ха я тоже пригласил. не разочаровывай меня.
I told In Ha to attend too. Behave properly. Do not disappoint me further.
Не разочаровывай меня, Томмасо.
Don't disappoint me, Tommaso.
Не разочаровывай меня снова.
"Do not disappoint me again."
Не разочаровывай меня...
"Do not disappoint me"...
Не разочаровывай меня.
Don't take this away from me.
Не разочаровывайте меня! Спасибо... Давайте, старина.
Come on, old fellow.
- Не разочаровывайте меня.
- Don't disappoint me.
- И больше меня не разочаровывай.
- Don't disappoint me again, please.
Не разочаровывайте меня.
Don't give up on me!
Не разочаровывай меня.
Come on, Toronto. Don't let me down.
Не разочаровывайте меня, детектив.
Don't upset me, detective.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]