Небесная tradutor Inglês
135 parallel translation
А потом приходит пост и кара небесная.
Then comes the fasting and the penance.
И беспокоит меня отнюдь не кара небесная, поскольку я уже не надеюсь попасть на небеса.
And it's not heaven that's worrying me because I don't expect I'll ever have to face it.
Укрой и оборони нас, Царица Небесная.
Save and protect us, Mother of God.
Думали, это манна небесная?
Did you think it was the Holy Spirit?
= Слушайте! ... Это звучит небесная музыка!
Listen, it sounds like heavenly music.
Может, на нас снизошла кара небесная.
Maybe sent by Heaven to chastise us.
- Словно пташка небесная.
- Free as a bird.
И такая высокая, небесная душа зтот молодой Безухов.
That young Bezukhov is such a heavenly, sublime soul.
Сотня таких машин и это будет как манна небесная.
250 like that, it's going to be mad
А завтра - Челестилла ( Небесная ), если погода будет хорошая.
And tomorrow Celestilla if the weather will be beautiful.
Эта небесная близость делает людей добрее!
This heavenly affinity does grantto man divinity
Царица небесная, спаси Ванечку от беды!
Oh, Our Lady in Heaven, save Vanechka from trouble!
И тогда Мадонна, наша Мать небесная, сотворила чудо.
So the Madonna, our heavenly Mother, Mother of us all, performed a miracle!
"Любовь" "Любовь" "это небесная сила."
Love, oh love is a power divine!
Представьте планету наподобие Юпитера с атмосферой, богатой водородом, гелием, метаном, водой и аммиаком, где органические молекулы падают сверху как манна небесная, как продукты эксперимента Миллера-Юри.
Think of a world something like Jupiter with an atmosphere rich in hydrogen, helium, methane, water and ammonia in which organic molecules might be falling from the skies like manna from heaven like the products of the Miller-Urey experiment.
Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная.
So the starting materials of life are raining from the skies of Titan, like manna from heaven.
Царица небесная!
Oh, goodness gracious!
Вот и небесная музыка.
That's celestial music.
Ну, небесная...
Well, celestial...
( НЕБЕСНАЯ МУЗЫКА )
( CELESTIAL MUSIC )
- Ваша небесная награда.
Your heavenly reward.
На тебя посьiплется манна небесная.
I've seen it happen.
Ай, Господи, царица небесная...
Oh, God, Heavenly Mother...
"УРАГАН АЙРИН – КАРА НЕБЕСНАЯ" Прекрасно, старик!
Good show, old man.
Привет тебе, небесная дуга,
Hail, many-coloured messenger,
Звездочка небесная, первая вечерняя звездочка,
Star light, star bright First star I see tonight,
Речей я не заготавливаю, слова нисходят на меня, как манна небесная.
Word is never prepared. It falls on me mind like manna from heaven.
Это здесь! Я думаю, это и есть Небесная гавань.
I think that's Heavenly Haven.
Потусторонний голос, бескомпромиссный судия гласит : священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва.
The transmuting voice, uncompromising legislator says : holy word, heavenly music, testimony, warranty and oath
Эта книга – "Небесная Синь".
The book was called "The Blue of the Sky,"
- Срань небесная, давай, детка!
- Holy crap, come on, baby!
Мое сердце чисто, Как небесная лазурь, Дай мне перевязать твои раны,
Mine is pure as the sky is blue let me heal your wounds
И это просто манна небесная для Мэри Марш!
It's Christmas morning for Mary Marsh.
Манна небесная для голубого Питтсбурга.
GOD'S GIFT TO GAY P.A.
Когда шальная кара небесная будет пролетать мимо... да низвергнется она на тебя.
When the over flown scourge shall pass through... you shall be trodden down by it.
Вдруг кто-нибудь крикнет : "Небесная кара!" И все хватаются за мечи.
Then someone shouts'Divine punishment! 'and the swords come out
- Манна небесная.
- Manna from heaven.
Манна небесная.
Manna from heaven.
Небесная женщина говорила с небес, она призывала духа грома назад, туда, где был его дом.
For she was a Haudenosaunee, a Mohawk, and he... was a Thunder Being. Sky Woman spoke from above.
Небесная женщина, я превращусь в молнию и умру на земле, но не дам ей уйти от меня.
She summoned the Thunder Spirit back where he belonged. Sky Woman, I will turn into lightning and die in the ground below... before I let her go from me.
Это так, Небесная женщина.
"Has not the rain fallen greater than before making the corn grow tall?"
"Тогда", - сказала Небесная женщина,
- It is so, Sky Woman.
Ну, конечно, в день, когда небесная красота встретилась с земной
Of course on a day when the beauty of the sky met the beauty of the earth.
Он нас благословил. И на нас падёт манна небесная.
That our goal is blessed and the heavenly manna will fall.
Небесная манна упала на меня, словно камнепад.
Mana which I prayed descend like the fires of hell.
Просто манна небесная.
Droppings from the gods. Ooh!
Мы - посланцы Господни, небесная кара во плоти.
We are the mouth of God, Earthly Agents of divine punishment!
С ним всегда было много хлопот, сказала Небесная женщина.
We are one. "He has always been troublesome", Sky Woman speaks.
Небесная женщина, ты мать всего рода. Но скоро ты станешь бабушкой.
Sky Woman, you are the clan mother of all.
Говори, Небесная женщина, прошу тебя.
But now... you are going to be a Grand Mother.
Там Небесная женщина, мы не знаем, кто твой отец.
Father!