Независимая женщина tradutor Inglês
49 parallel translation
Сейчас я свободная и независимая женщина.
Now I'm independent, I'm a liberated woman.
Это умная и независимая женщина, не сделавшая в жизни ничего плохого, но принесшая свой вклад в общество.
This brilliant and independent young woman has done nothing in her life but contribute to her society.
Вы сильная, независимая женщина... у вас впереди блестящая карьера. Но я не вижу замужества.
You're a strong, independent woman... with great success in your future, but I do not see marriage.
Она очень умная, сильная и независимая женщина.
She's very smart, strong, an independent woman.
Я вполне настоящая, сэр. Я независимая женщина. Мой дядя умер и оставил мне двадцать тысяч фунтов, но я уже большую часть потратила.
Does that seem real?
Свободная независимая женщина.
Free, independent woman.
Да, я сильная, независимая женщина.
Yeah, I am a strong, independent woman.
Я сильная, независимая женщина.
I am a strong, independent woman.
Ты сильная и независимая женщина.
You're a strong, independent woman.
Независимая женщина.
Independent woman.
Ну что ж, а там, откуда я родом, таких называют "суками"... но другие бы сказали, что ты сильная, независимая женщина...
Well, where I come from some people would call you slut... but others would say you were a strong independent woman... who took what she wanted.
Сильная, независимая женщина?
Strong, independent women'?
Она очень независимая женщина.
- She's a very independent woman.
Хмм, сильная, независимая женщина.
Hmm, a strong, independent woman.
Ты сильная и независимая женщина
You are independent and strong.
Я независимая женщина двадцать первого века.
I'm an independent woman in the 2000-teens.
Я независимая женщина, зарабатывающая на то, чтобы съехать из дома папочки в свой собственный.
I am an independent woman, working to save money to move out of my father's house and into my own apartment.
Я горжусь тобой, но ты унижаешь себя, пытаясь доказать мне, что ты независимая женщина.
I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman.
Сбегать из дома по ночам, зажигать по полной и показывать миру, на что способна сильная, независимая женщина?
Don't you wanna sneak out at night, raise a little hell and show the world what a strong, independent woman is capable of?
Эрин сильная независимая женщина.
Erin is a strong, independent woman.
Я независимая женщина, так что...
I'm an independent woman, so...
Сильная, независимая женщина, начинающая свой своё дело.
A strong, independent woman, starting her own business.
Не такая уж и независимая женщина, нет?
Not such the independent woman, then?
Я независимая женщина.
" I have an independent mind.
Ты говорила, что независимая женщина должна делать некоторые ошибки с мужчинами.
You said independent women need to make some mistakes with men.
Ты независимая женщина.
You're an independent woman.
Мне нравится, что моя жена - независимая женщина, и поэтому говорить я ей сегодня не дам.
I love how independent my wife is, and because of that, I will not let her speak.
Вот и я ему о том же : ты взрослая независимая женщина.
That's what I keep telling him. You're a grown, independent woman.
Грир достаточно независимая женщина, и в этом я её понимаю.
Greer has a fierce streak of independence, and that's something I can relate to.
Я независимая женщина.
I'm an independent woman.
Я сильная, независимая женщина.
Lam a strong independent woman.
Она очень гордая и независимая женщина, и хочет решить вопрос самостоятельно.
She's clearly a very proud, very independent woman. - Wants to deal with the matter herself. - ( CHUCKLES )
Я независимая женщина.
I am an independent woman.
Но ты слишком гордая "независимая женщина"...
But you are too high on your "I am woman" horse...
Я умная, сильная, независимая женщина.
I'm a smart, strong, independent woman.
Напоминает мне, что она все еще независимая женщина.
Her way of reminding me she's still her own woman.
Я сильная, независимая женщина.
I'm a strong woman.
Ты умная, потрясающая, независимая женщина, которая делает и говорит все, что она захочет.
You're a brilliant, charming, independent woman who says and does exactly as she pleases.
Сильная, независимая женщина.
A strong, independent woman.
Пенни - сильная, независимая женщина.
Penny is a strong, independent woman.
Я же не только женщина но и независимая личность.
Not just as a woman but as an independent entity.
Куда бы жизнь меня не забросила, я всё стерплю... так как я сильная, независимая чёрная женщина.
Whatever life throws at me, I can take it... because I am a strong, independent blackwoman.
Мне наплевать, что обо мне думают другие люди потому что я счастливо-независимая, успешная женщина, и мне это нравиться.
I don't give a crap what other people think about me because I am a happily independent, successful woman, and I like it that way.
Ты не веришь, что женщина может наслаждаться тем, что она свободная и независимая?
You don't believe that a woman could enjoy being free and independent?
Джейни, ты сильная женщина, независимая леди.
Janie, you're a powerful woman, you're an independent lady.
Люди, создали меня как оружие. Но, теперь, у меня есть свобода воли, и я независимая робо-женщина, йо.
But now that I have free will, I'm an independent robot woman, yo.
Мисс Брукхаймер - сильная, независимая и гибкая женщина.
Oh, Ms. Brookheimer is a strong, independent, flexible woman.
Я женщина независимая.
I'm an independent woman.