Носишь tradutor Inglês
1,603 parallel translation
Ты же не носишь женское белье или что-то подобное?
You're not wearing ladies'underwear or something, are you?
И наша помолвка... явно сыграет нам на руку, даже если ты не носишь свое обручальное кольцо
And our being engaged will, uh... definitely help, even though you're not wearing your ring.
Получаешь зарплату окружного прокурора, и всё так же носишь этот дешевый костюм.
Supervising da's salary, And you're still wearing that cheap suit.
Ты носишь штаны, на заднице которых написано "Сочная".
You're wearing pants that say "Juicy" on the ass.
Ты носишь трусики танга.
You're wearing a thong.
Ты высокий, красивый, ты носишь галстук, костюм.
You're tall, you're handsome, you got the power tie, the power suit.
Ты ещё и носишь помаду.
You're wearing lipstick.
Именно поэтому, по сей день, ты носишь в своей сумочке пачку масла.
Well, I'm doing my part to save this family some money. Look-
Если ты то, что ты носишь, тебе лучше носить то, что ты хочешь.
If you are what you wear, you better dress the part you want.
Ты что, носишь браслет Каббалы?
Are you wearing a Kabbalah bracelet?
Я всё таки не понимаю, почему ты носишь её платье.
I don't know what the fuck wearing a dress is all about, though.
ќ, мне нравитс €, когда ты носишь носки с шортами.
Oh, I love that you're wearing stockings with shorts.
Поэтому ты носишь длинные носки?
LAUGHTER I tell you. Is that why you've got the long socks?
Ты не болван, и ты носишь длинные носки и брюки из рубчатого плиса?
you wear long socks and jumbo cords?
Поверить не могу - ты носишь трико.
I can't believe you wear tights.
Зачем ты их носишь?
Why are you wearing that thing?
Тогда почему ты до сих пор носишь в сумочке вот это?
Then why do you still carry this in your purse?
Ты не носишь бюстгалтер?
You don't wear a brassiere?
Но ты носишь...
But you're wearing...
Я водитель пожарной службы, а ты.. Ты носишь халат.
I'm fdny engine 12, and you--you wear a smock.
Что ты в ней носишь, камни?
What do you got in there, rocks?
" то что ты носишь это...
" what you're wearing is in...
Ты всегда носишь шляпу.
You always have a hat on.
Ну... знаешь, я подумал, что немного переборщил, но я надеюсь, ты не носишь что-нибудь возгораемое.
Well, uh... you know, I thought I went a little overboard, but, uh, I just hope you're not wearing anything flammable.
Теперь ты носишь шляпы.
You wear hats now.
Ну, обычно ты носишь больше одежды и ты избегаешь этого уже много недель.
Well, generally you wear more clothing, and you've been avoiding this for weeks.
- А ты, Трэвис, открыто носишь хоккейный свитер Кайли.
- And Travis, you're literally wearing Kylie's varsity field hockey jersey.
Я говорю серьезно, ты носишь больше жилеток, чем актеры "Блоссом"
I mean, seriously, you wear more vests than the cast of Blossom.
- Ты носишь обувь с роликами.
You wear roller skates for shoes.
Так вот из-за чего ты не носишь обручальное кольцо?
Is that why you don't wear a wedding ring?
Поверить не могу, что ты до сих пор его носишь.
I can't believe you still wear that.
Ты носишь халат?
You wearing a robe?
Ты все еще носишь те джинсы.
You're still wearing those jeans.
Слушай, я знаю что ты думаешь о рок-н-ролле, но ты носишь куртке за $ 2,000
Look, I know you think you're rock'n'roll, but you are wearing a $ 2,000 jacket.
Ди, нас не волнуешь ни ты, ни твоё тело ни твой ребёнок, ни твой птенец, которого ты возможно носишь внутри себя.
Dee, we don't care about you or your body, or your baby, or that baby bird you're probably carrying inside of you.
Почему ты не носишь свое обручальное кольцо?
Why aren't you wearing your engagement ring?
Итак, ты еще носишь его?
So, are you still wearing it?
Как будто носишь на каждой ноге по мечте.
They're like wearing a pair of dreams.
Разве ты не носишь обычно полосатое розовое белье Битлджуса?
Don't you usually wear the stripey turquoise beetlejuice numbers?
- Неужто ты макияж носишь? - Угу.
- Are you wearing makeup, dude?
Оглянуться не успеешь - и ты уже пьёшь лимонадный чай, и носишь белый свитер треугольным вырезом и клетчатые штаны.
Pretty soon you're going to be drinking Arnold Palmers, wearing a sweater tied around your neck.
Ты всегда носишь с тобой столько денег?
You always carry that much cash with you?
Ты - коп и носишь оружие, чтобы защищать людей.
You're... you're a cop who carries a gun to protect people,
С каких пор ты носишь это с собой?
When did you start carrying this around?
Не похоже на то, что ты носишь флотис ( надувные нарукавники ).
It's not like you're wearing floaties.
Как это глупое пальто, которое ты носишь.
Like this silly coat you're wearing.
Я хочу сказать, меня пугает, что происходит, когда слишком долго носишь форму, как то, что случилось сегодня с этой женщиной.
I'm saying I'm scared Of what happens when you wear your uniform too long, Like that woman tonight.
Ты носишь значок своего отца.
You've been carrying around your father's badge.
Ты носишь форму.
You have your uniform.
Ты носишь аскотский галстук.
You're wearing an ascot.
Если носишь пистолет, можешь влипнуть.
You carry a gun, you're gonna get yourself in trouble.