Ну и ну tradutor Inglês
51,528 parallel translation
Ну... Мы собрались толпой, веселились, играли в видеоигры, и вдруг мой друг Рики упал со стула, ударился головой.
Well... a bunch of us were hanging out, you know, kicking back, playing video games, when by buddy, Ricky, falls out of his chair and hits his head, and when he got up,
– Ну и как тебе. Милтон?
- How's it feel, Milton?
Ну, Баг, и где он?
So, Bug, where is he?
Ну и где он?
Well, where is he?
Ну и миленькую клетушку вы себе выбрали.
What a charming little empty box you've chosen here.
Ну и как тебе?
Freaky enough?
Она раскрывает свою тайну, и её правда заставляет его встать на колени, прося прощения.
The confession of her secret, her truth bringing him to his knees, asking to be forgiven.
– Ну и отношение у тебя.
- Such a way of thinking you have.
Я не стану портить его нудными речами про удивительный год, что мы прожили. Ну и про то, что компания Джей-Бак Инвестмент вошла в пятёрку лучших финансовых компаний мира.
I don't want to spoil the night with some boring speech about the incredible year we've had, capped with J-Bak Investments cracking the top five global finance companies.
"Войну, как и землетрясение, победить невозможно".
"You can no more win a war than an earthquake."
Ну и...
So...
Ну и раз уж я в Оксфорде...
And as I was in Oxford, er...
- ( гинсберг ) Господи, ну и дебил.
Jesus. What a dork.
Ну ты и напугал меня, приятель.
You really scared me there, buddy.
Ну и молодец.
Well, good for her.
Ну и как тебе?
What's it like?
Ну, дом из дерева, а я скорее целитель и... садовод-любитель.
Well, the cottage is mostly wood, and I'm more of a healer and... gardening enthusiast.
Ну, если верить книгам, раздеться и прыгнуть в воду, видимо.
Well, per the books, you strip and jump in, I guess.
Ну вот, как мы и говорили, ты проболтался.
Didn't she just tell you it'd be impossible for you to say nothing forever?
А потом вышла мисс Эльвина, ей, наверное, уже лет сто, ну я и говорю ей :
So then this Miss Elvina comes in, she must have been 100 years old, and I tell her, I say,
Ну, они сделаны из резины, которая привезена из Индии, Малайзии и с Цейлона.
Well, they're made of rubber, which comes from India, Malaysia, - and Ceylon.
Ну, если позволите, мой зять просил меня проследить за слесарем, и на этот раз наша мадам не получит никаких ключей.
So, if you'll excuse me, my son-in-law has asked me to supervise the locksmith, and this time, madam here ain't getting any keys.
Ну и что же это тогда за отрава, Филлис?
So, what's our poison, then, Phyllis?
Ну раздулись они немного, и что?
I'm a little bit bloated, so what?
Ну вот и все, народ.
Well, that's it, folks.
Ну, я планировал, но эти 833 сообщения спутали все карты, так что, я могу и на месте колечко слямзить.
Well, that was the plan, and then this whole 833 tip-line voicemail thing happened and kind of put a damper on things, so is it okay if I steal one for you once we're there?
Ну и ладно, я все равно сделал копию, Бэрроуз.
I made a copy, Burrows.
Ну, я устраиваю благотворительный аукцион для отца, и мне хотелось бы пойти на него в чем-то новом.
Well, I'm doing a fundraiser for my dad and I'd love to wear something new.
Ну раз письмо пожаловало к нам оттуда, то я предлагаю взять ломик и посмотреть, что там еще завалялось.
Well, if the note really did come out of that thing I say we get a crowbar and see what else is in there.
Ну, это может и правда.
Well, that might be true.
Ну так поставь напоминание на телефоне. И еще напоминание про завтрак.
Okay, well, set an alarm in your phone while you're at it, maybe one for breakfast too.
Ну, ты сказала, что хочешь, чтобы все было нормально, и сама же все портишь.
Well, you say you wanna do things and you end up bailing.
Ну, ты упомянула, что вы забыли поесть и я поняла, что ваши шкафчики уже пусты.
Well, you had mentioned you'd forgotten to eat and I figured your cabinets were already empty.
Ну так придержим ее, пока не поймем, с чем имеем дело и как с этим справиться.
Still, keep it to ourselves until we know what we're dealing with and how to stop it.
Ну. если ты такой особенный и уже не больной, почему бы тебе не вернуться в Нью-Джерси или Лондон или, блять, откуда ты там?
Well, if you're so fixed and special, why don't you go back to New Jersey or London or wherever the fuck you're from?
Ну, и всё же...
- Well, anyway...
Ну, как мать и ребёнок.
Well, like a mother and a child.
ну и кто тогда спасет мир?
Now, who's gonna save the world?
Когда поступил твой звонок, и Кишида перевел его... ну, можно сказать, есть ключевые слова, которые заставляют довольно быстро сработать систему.
When your call came in and Kishida processed it... well, let's just say there are certain keywords that get our system buzzing pretty quickly.
Ну и медсёстры здесь.
Your nurses are no joke.
Они хотят меня закрыть, ну и пусть.
They want to lock me up, that's fine.
И если я попаду в ад за то, что сожгла этого ублюдка, ну и ладно.
And if I go to hell for burning that bastard, then so be it.
Ну вот тебе и ответ.
Well, then, there's your answer.
Ну, и что дальше?
So what's next?
Ну, и если ещё когда-нибудь открою дело, сразу вам позвоню.
And, you know, if we ever get another office up, you'd be our first call.
Ага, ну что же... у Джимми и у меня очень разные потребности.
Okay. Well, then, so, Jimmy and I have very different needs.
Ну и что тогда ты хочешь от меня?
Well, then, what do you want from me?
Ну, я и не говорил, что нужно готовить блинчики.
Well, I didn't say make the kid pancakes.
- Ну, я застряла здесь на всю ночь. и, к тому же, я слышала, Сумеречные Охотники любят слушать самих себя.
- Well, I'm stuck here all night, and besides, I hear Shadowhunters love to hear themselves talk.
Ну, я думал, что, если кто-то и сможет понять, то это ты.
Well, I thought if anyone would understand, it would be you.
Ну да, и что это значит?
Yeah, what's that supposed to mean?
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну иди 70
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну иди 70
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и 1240
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и молодец 34
ну и 1240
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и молодец 34