Оба раза tradutor Inglês
202 parallel translation
И оба раза мне хорошо заплатили.
And got well paid for it on both occasions.
Оба раза я чувствовал, что если бы я осмелился отодвинуть рукоятку от себя я бы справился с управлением, не теряя скорости.
Both times, I felt that if I'd had the guts to put the stick forward instead of pulling it back, I could have pulled out without having to lose speed.
"Оба раза и моя лошадь предала меня."
'" Both time and my horse betray me.'"
Оба раза.
Both shots.
- Оба раза.
- Both times.
Представляешь вся книга про мальчишку, который застрелил мать и убил отца и оба раза - это несчастный случай.
- Yeah. A book all about a boy who murders his mother and kills his father and pretends it's all an accident.
Дважды мы программировали машины оценивать эффективность в процентах. Оба раза они отказывались выдать запрошенную информацию.
Twice, our machines refused to give efficiency percental appraisals.
Дважды, оба раза за долю секунды, все в радиусе действия наших приборов казалось, вот-вот исчезнет.
Twice, for a split second each time, everything within range of our instruments seemed on the verge of winking out.
Маринео дважды вел его дело, и оба раза его оправдывали.
Marineo investigated him twice but charges were dropped.
Оба раза.
Both times.
И если бы я дважды в жизни собирался покупать канцелярский набор, то, вероятно, оба раза купил бы именно этот.
I mean if I were ever going to buy a desk set... twice I would probably buy this one... both times.
Она позвонила сегодня утром и сказала, что Мэдди дважды видела этого мужчину за последние два дня, оба раза у неё были видения.
She called this morning to say that Maddy had seen the man twice in the past two days, both times in a vision.
"Если ещё раз мне попадёшься - получишь как следует, за оба раза."
If I see you here again, I'll give you what for.
Оба раза они говорили примерно по пять минут.
Both times they only talked for about five minutes.
Оба раза я тебя обнимаю.
Both times you've ended up in my arms.
- Оба раза все произошло, как он сказал. - Где мы можем найти мистера Хилла? Я не знаю, где он живет.
It started as a smoke screen to hide the fact Wade is homosexual.
Не смог набрать больше 700 баллов оба раза.
He couldn't get above 700 either time.
Два раза выстрелил, и оба раза - мимо!
Draped in my coat, I would have sat here... while you told me of these bloody deeds.
Оба раза ты не знала, что это был я.
You didn't know both times it was me.
Оба раза это был один и тот же человек.
Both times it was the same one.
И оба раза у меня было...
Both times I had...
И оба раза ничего не вышло.
But both times it was screwed up.
- Оба раза?
Both times?
И тогда я вернусь в январе, и вам придётся пройти через это дважды... и оба раза ты проиграешь.
And it will come back in January, and you will have to live through this twice and you will lose both times.
Несчитается, оба раза.
It doesn't count, either.
Но оба раза, когда я оставляла свой стакан, за столом больше никого не было.
But both times, I left my glass on the table with everybody else's.
Оба раза я был с вами, так что вам нужен новый ведомый.
Both times I was with you, so you're gonna need a new wingman.
Дважды он нападал и оба раза промахнулся.
Twice it came in on us, and twice it missed the heart of us.
Два раза был женат, и оба раза - коряво...
Married twice, and both times it was a mess...
Я встречался с ним 2 раза, и оба раза он матерился.
I've seen him twice and he's cursed both times.
И оба раза он беседовал со мной.
He spoke to me on both occasions.
Как будто это было по-настоящему, оба раза.
It was like it was absolutely for real - both times.
До твоего появления я рожала дваждьı, и оба раза дети бьıли мёртвьıми.
Before you were born, I was pregnant twice, And they were both stillbirths.
" До твоего появления я рожала дваждьı и оба раза дети бьıли мёртвьıми.
- No! Before you were born, I was pregnant three times, but they were all stillbirths.
Оба раза - чёрные мужчины, оба раза его не осудили.
Both black men. Both times he was cleared, but only just.
Он предсказывал дважды и оба раза это принесло нам несчастье.
- Why? He made predictions twice and it brought us bad luck twice.
Он оба раза вернул детей после Рождества?
He returned the children both times after Christmas?
Мы помешали ему оба раза.
We thwarted him both times.
- Я голосовал за Вас оба раза.
- I voted for you both times.
Оба раза платье было таким мокрым, что становилось прозрачным.
Both times, the dress was soaked through, so it was transparent.
Попытки суицида, оба раза.
Suicide attempts. Both of them.
Оба раза полный бак?
Full tanks both times?
Но оба раза свидетелей убивали.
But the witnesses in each case were murdered.
Дважды я был на краю смерти и спасся. И оба раза меня спас член семьи Кентов.
Twice I've been pulled back from the brink of death, and both times it was by a member of the Kent family.
Так что с твоим братом... я уже дважды встречалась с ним, и оба раза он исчезал без объяснений.
So, your brother- - it's two times i've met him now and both times he's running off someplace, no explanation.
Страна Огня выиграла первые два раунда, и оба раза заработала по 100 миллионов.
The Fire Country won the first two rounds of the game, earning them 100 million each time.
Дважды, и оба раза сработало.
Twice, and I'm proud to say it worked both times.
Ферменты остались оба раза.
The enzymes held both times.
Да, и если бы я не вырвалась, оба полицейских изнасиловали бы меня каждый по три раза!
It does not be that I resist, police also wants to come After with Hua Na guarrel
Но оба этих раза мы были в другом месте.
I wish we were there.
Оба эти раза как-то связаны с её именем.
Both were times when something had to do with her name...