Обезьян tradutor Inglês
752 parallel translation
Это забавней чем дразнить обезьян.
More laughs than a barrel of monkeys.
Один ящик обезьян для Мисс Лоис Андервуд.
One crate of monkeys for Miss Lois Underwood.
- Мы не заказывали никаких обезьян.
- We didn't order any monkeys. - Say, don't give me an argument.
- Я же сказал вам... Почему этот клоун не расписывается за обезьян.
- Say, I... why, this monkey won't sign for these monkeys.
Я же только пошутила вчера, когда просила подарить мне обезьян.
I was only kidding yesterday when I asked you to bring me monkeys.
У нас полный дом обезьян.
We've got a house full of monkeys. Oh, my word.
Ты же сама просила обезьян, ты их и получила.
You asked for monkeys and monkeys you've got.
- Я ощущала себя в африканских джунглях, font color - "# e1e1e1" визг обезьян, завывание гиен!
The minute I heard the din at that awful place - - I felt removed to Africa'sjung | e, monkeys screeching, hyenas howling!
Найдется парочка обезьян, которая скажет, что я ошибаюсь.
There'll probably be a few of them there to tell me when I do something wrong.
- В стране обезьян.
- In Monkey country.
И эти его ночи покера, его компания обезьян...
His "poker night," you call it. His party of apes?
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Пока вы думаете, напомню, что при испанском дворе дамы держали ручных обезьян, чтобы казаться еще красивее.
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
В этой сумке из шкуры вонючки у него собраны косточки задней лапки лягушек, черепах, обезьян, и богзнает кого еще.
In that dtinking cat-dkin bag... he'd got a couple of dozen bitd of boned... from the hind legd of anteaterd... and tortoided, baboond and whatnot.
Сверху вы выглядите, как стая обезьян.
You seem like a bunch of monkeys from above.
Кто мог подумать, что у этих обезьян есть мозги?
Those F.B.I. Monkeys are batting their brains out.
Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок.
You know the old story about an infinite number of monkeys... And an infinite number of typewriters.
Знаете, лис, обезьян.
You know, foxes and chimps.
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
= Кроме того, Королева собралась наложить заклятие на реку... =... и превратит всех жителей деревни в трусливых мышей и глупых обезьян.
Plus, the Queen will put a spell on the river and turn everyone into mice and monkeys. Everyone!
= Не торопитесь, дети,.. = Все жители деревни превратились в мышей и обезьян, по злой воле Королевы Ведьмы = Никто не смог спастись.
Stop, all the villagers were haunted by the Queen Witch and there isn't anyone left.
Может, обезьян?
I reckon we ought to eat the monkey.
И прекраснейшая из обезьян безобразна, если её сравнивать с родом человеческим.
The most beautiful monkey is ugly. Compare him to mankind.
- Да. И он был вожаком кучки неотесанных обезьян.
Who else would want to swing through trees... with a bunch of apes, hmm?
Я слышал, что на одной из ваших планет люди верят, что происходят от обезьян.
I once heard that on some of your planets, people believe they are descended from apes.
Вам нравится смотреть на обезьян в клетках?
- You like looking at monkeys in cages?
Он взял с собой своих обезьян.
He's got his apes with him.
Мы не будем терпеть этих обезьян в казино и бассейнах.
We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools.
Это ещё что, портативный душ или клетка для обезьян?
What have you got here? A portable shower or a monkey cage?
Ты же из Бразилии, где в лесах много диких обезьян.
You are from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Вы знаете, я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян.
You know, I'm Charley's aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии,... где в лесах живет много-много диких обезьян.
I'm Charley's Aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil, where in the forests there are lots of wild monkeys.
Там в лесу столько диких обезьян!
In the forests there are so many wild monkeys!
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Пойдем посмотрим на обезьян.
Let's go see the monkeys, OK?
ТАРЗАН-ЦАРЬ ОБЕЗЬЯН
KING OF THE GORILLAS
С этого момента он будет частью племени вида человекоподобных обезьян -
From now he will belong to the big ape's species.
12 лет прошло - Несчастное создание, попавшее в джунгли - теперь принадлежит к большому племени обезьян
It passed twelve years that helpless creature who arrived to this jungle is now a member of the big apes clan.
- Пока он спит его сносит течением - в самую глухую часть джунглей - где много диких обезьян
And while he was sleeping he rose the river up and entered to the deepest part of the forest where the big apes lived.
- Он попал в окружение обезьян - которые утащили все - даже одежду
He was surrounded by all that apes who had stolen everything, even his clothes.
- Люди сильно отличаются от обожаемых обезьян
Those humans was so different to his beloved apes.
- ученые и исследователи возвращаются чтобы поохотиться на странное существо, которое обитает в самой неприступной - части джунглей среди больших обезьян
Scientist and expeditionary returned to look for to hunt that strange being who lived in the deepest part of the jungle, among the big apes.
- Увлеченный упомянутой легендой капитат Ливингстон путеществует вместе с дочерью Бетти - он жаждет изловить, это странное белое существо которое обитает на земле больших обезьян
Attired by the legend, Captain Livingston who traveled with his daughter Betty wanted to capture that white being who lived in the land of big apes.
Я уважаю женщин не меньше, чем обезьян!
Friki has respect for women as for monkeys!
С этими россказнями про обезьян он надувает нас, как хочет!
Yeah... with the story of the monkeys he baffles us, and fools us as he wants!
Под конец умерло 17 обезьян, полагаю.
At the end 17 died, I think.
Вы же собираетесь своих несчастных обезьян... расселить в Сибирской тайге.
You're going to their hapless monkeys... Settle in the Siberian taiga.
Мы не заказывали обезьян.
We didn't order monkeys.
[крик обезьян] Слуга :
Tell me!
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
HA, MR. DARWIN SAYS WE'RE JUST A BUNCH OF MONKEYS ANYWAY.