Обманщица tradutor Inglês
230 parallel translation
Обманщица.
You liar.
Ты грязная, лживая, обманщица!
You dirty, filthy liar!
Ты обманщица.
You are a liar!
Да, я обманщица!
I am.
Она девушка Кларка и, очевидно, обманщица.
She's Clarke's girl and obviously a double-crosser.
Дешевая обманщица!
Why, you cheap phoney.
Милая обманщица.
Sweet fraud.
Она обманщица и пройдоха.
She's a liar and a cheat.
Ты грязная маленькая обманщица.
You dirty little double-Crosser.
√ р € зна € обманщица...
Dirty double-crossing -
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
And then I wanna tell you you're the worst double-crosser I ever met!
Обманщица.
Liar.
Ведь вот обманщица, а всё тянется к ней душа.
A deceiver she is, but his heart longs for her.
Обманщица!
You fickle girl
Обманщица. Ты не одна.
You're not alone.
Лгунья, обманщица.
A liar, a cheat.
Обманщица.
Bitch.
Обманщица.
You always cheat.
Обманщица!
Liar!
Обманщица.
Cheater.
А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? !
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar!
Вы обманщица!
You're a liar!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Она такая змея и обманщица! Я не понимаю!
I've been promoted to Executive Vice-President.
Экая обманщица!
What a phony!
Джени не обманщица.
Jany's not a phony.
Поклянись мне, обманщица, змея!
You cheat! Snake!
Рэн, ты обманщица.
You're a bald-faced liar, Ren.
Твоя мама в раю кричит : "Где моя лилия, обманщица?"
Your mother's in heaven going, "Where the hell's my lily, you wuss!"
Дело в том, что я такая же обманщица, как и ты.
The deal is that I'm as big a liar as you.
Ты такая обманщица.
You're such a cheater!
Восьмилетняя обманщица!
An eight-year-old girl who's full of deceit!
Обманщица!
Liar.
Ты обманщица.
- Oh, you are such a cheater.
- Ладно тебе, обманщица.
- Oh, come on, you big faker!
Ты худшая обманщица!
You're the worst liars!
Обманщица?
A fraud?
обманщица.
Oh, you should know, Janet, you cheaterer.
- Обманщица.
- No.
Я не обманщица.
- You're lying!
Она похожа на дельфина. Обманщица!
It looks like a dolphin.
Ох, обманщица!
Tricky fish!
Я почувствовала, что вы притворщица и обманщица.
I felt that you were false and deceitful.
Ты обыкновенная обманщица, мама и лицемерка! Тебя пожирает жадность.
And a hypocrite too, consumed by your own greed.
Ты лгунья, обманщица.
You're a bitch, a pain in the ass. Don't provoke me!
Ты - обманщица!
You liar!
- Ты что, обманщица?
- Are you dishonest?
Только это не так уж интересно, мы же знаем, какая Джеки... обманщица.
Oh, but that wouldn't be much fun, since we all know that... Jackie cheats.
Да обманщица ты.
Oh, you do cheat.
Гуру Сона - обманщица!
Well, I couldn't let you leave without seeing my favorite place in all LA.
Маленькая обманщица!
You little phony!