Обнаружил tradutor Inglês
3,489 parallel translation
- Он обнаружил троих мёртвых.
- He found the three deceased in the house.
- Он обнаружил три трупа.
- He found the three bodies.
Я обнаружил его, когда работал на кухне.
I discovered them whilst working in the palace kitchens.
Мой отец был тем инженером, который обнаружил дефицит.
My father was the engineer who discovered the flaw.
Йен обнаружил то, что ты сделал с видео.
Ian detected what you did to the video.
Я ткнул пальцем в небо и обнаружил старый эксплойт от их системы.
It was a shot in the dark, but I found an old exploit from a legacy system.
Да, в частности, как к черту он обнаружил вас там?
I was, specifically how the hell did she find you out there?
Я пришел сюда и обнаружил, что моя девушка разговаривает с этим парнем и я не был уверен, что это правильно.
Well, I come back here.. And I find my girlfriend talkin'to this guy.. And I'm not sure it's a good idea.
Джон обнаружил подозрительные выплаты от компании, но он не хотел делиться со мной подробностями.
John discovered some sketchy payouts from the company, but he wouldn't tell me any more.
И когда Джон Рассел обнаружил нечто странное...
And when John Russell discovered that something funny was going on...
Джон обнаружил сомнительные платежи от компании, но не поделился подробностями.
John discovered some sketchy payouts from the company, but he wouldn't tell me any more.
Сойдя с узкой тропинки, он обнаружил, что находится в глубоком, дремучем лесу.
Strayed off the narrow path, and finds himself back in a deep, black forest.
Я обнаружил, что в Англии у овощей нет души.
I found in England that the vegetables, they had no... Had no soul.
Но вчера Шон, мой новый парень... он обнаружил разбитое лобовое стекло и послание, нацарапанное на капоте моей машины.
But then yesterday, Sean, my new boyfriend... he found my windshield smashed and a message scratched on the hood of my car.
Я обнаружил его e-mail в нескольких странных чатах.
I tracked his e-mail to some seriously freaky chat rooms.
Пропажу обнаружил один из привратников сегодня в начале восьмого.
Theft was discovered shortly after seven this morning by one of the porters.
Тело обнаружил смотритель музея, Терренс Блэк, аспирант колледжа Уолси, устроившийся сюда на лето.
Body was found by the museum attendant, Terence Black, post-grad at Wolsey College, working here for the summer.
В результате своего генеалогического исследования Вайс обнаружил еще одного возможного наследника.
But there's only one problem. Weiss's genealogical examination turned up a second claimant to the fortune.
Я попытался убедить его уйти, он сказал, что обнаружил нечто очень важное, чтобы игнорировать это.
I tried to persuade him to go away, but he said he'd discovered something too important to ignore.
Так вот, что если он получил доступ к документам компании и обнаружил нечто куда более опасное, чем эта кампания по изгнанию с земли Джо Далхаузи?
Now, what if he got access to the company and discovered something that was a lot more damaging than just this campaign to get Joe Dalhousie off his land?
Но я копнул немного глубже и обнаружил это.
So, I dug a little deeper, and found this.
Он спустился в гараж и обнаружил садовника сидящего в его машине, пьянного, в состоянии шока.
He went into the garage and found the groundskeeper sitting in his car, drunk, in a state of shock.
Сказал, что обнаружил приказ управления об устранении граждан США.
Said he found out the Agency ordered domestic hits on U.S. citizens.
Кобра обнаружил, что нео-нацисты из "Белого Горизонта" собираются использовать его в общественном транспорте в Чикаго.
Cobra found out that the White Horizon neo-nazis are gonna use it to hit the Chicago transit system.
Я обнаружил, что, кажется, учебно заведение Кидма, основанное фондом Штайна, позволяет себе предвзятый отбор по отношению к арабам в Израиле в пользу... израильских военных ветеранов.
What I discovered, it seems that the, er... Kidma Academy, funded by the Stein Foundation, is running a discriminatory selection process against Israeli Arabs and in favour... -... of Israeli military veterans.
Я шел на всё, готов был вынести что угодно, лишь бы вернуться к тебе — а обнаружил...
The things I did to get back to you, to endure all that, only to find you- -
В первую ночь полнолуния я выслежу каждого островитянина, оставшегося на наших землях, и освежую заживо, как я освежевал 20 железнорождённых подонков, которых обнаружил в Винтерфелле.
On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still on our lands and flay them living, the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell.
Его обнаружил сосед.
Mm. Yeah, he was discovered by a neighbor
Кто обнаружил тело?
Who found the body, love?
но не раскрывая всей информации касательно нашего положения. Он обнаружил, что только мы являемся целью псов.
And without revealing too much about our situation, he found out that we are the only ones targeted by the Mutts.
А также обнаружил в центре галактики колоссальные взрывы, первый признак, что там может скрываться сверхмассивная черная дыра.
And he discovered that the center of our galaxy was a place of titanic explosions the first indication that there might have been a supermassive black hole lurking there.
Гук обнаружил клетки, глядя на кусок пробки через собственное изобретение :
Hooke discovered the cell by looking at a piece of cork with one of his own inventions :
Трудным и блестящим матетическим проходом Галлей обнаружил, что кометы были привязаны к Солнцу длинными эллиптическими орбитами.
In an arduous tour de force of mathematical brilliance Halley discovered that comets were bound to the sun in long elliptical orbits.
- Тот... китаец, чьё тело я обнаружил...
- The... the Chinese man whose body I found...
Когда ей было три года, Алексей обнаружил, что она музыкальный гений.
By the time she was 3, Alexi realized she was a music prodigy.
Я обнаружил кое-какие данные, которые могут вам помочь.
I found some stuff out that can really help you.
Я не обнаружил ошибку, Джек.
'm not recording a system crash, Jack.
Понимаете, когда один из друзей Доррит обнаружил, что её отца нет дома, он сказал это своим друзьям, и пошло-поехало.
You see, when one of Dorrit's friends found out that her dad was out of town, they told some of their friends, and word spread.
Но цензурный отдел обнаружил один модельный веб-сайт.
But our clearances came across a modeling website.
Я обнаружил Мисс Янг всю в крови возле ее мужа.
I found Mrs. Young sitting next to her husband covered in his blood.
Или я мог бы держаться подальше от этой войны, которая назревает между твоим видом и его, пока я не обнаружил себя в...
Or I could steer clear of whatever war is brewing between your kind and his before I find myself in...
Увидев Рэйчел, вчера, я обнаружил, что я теперь другой человек.
Seeing Rachael last night reminded me I'm a different person now.
Да, за исключением того, что я обнаружил, что имя твоей сиделки-хиропрактикантки - Киска Паттен.
Yeah - except that I've discovered your chiropractic caregiver's name is Pussy Patten.
Это именно мой клиент обнаружил ряд довольно тревожных аномалий в списке интересов господина Поста.
SILK : It was my client who discovered a number of very troubling anomalies in Mr Post's register of interests.
О, неужели я обнаружил нотку беспокойства?
Ooh, do I detect a note of concern there?
Наш внутренний аудит уже обнаружил несоответствие на 120 миллионов долларов, и мы собирались обратиться к властям.
Our internal audit had already picked up the $ 120-million discrepancy and we were about to approach the authorities.
Простите, что отвлекаю, но водитель только что обнаружил Тристана.
Sorry to interrupt, but a driver just found Tristan.
Он обнаружил вас вовремя.
He... he found you in time.
То, что я... я обнару... обнаружил из останков Эбигейл Хоббс было отрезано, пока сердце её ещё билось.
What I found of Abigail was cut off while her heart was beating.
Я обнаружил, что ключ к нашему успеху давно находится здесь.
Well, I just discovered that the key to our success has been here all the time.
- Мичем вошел в мой кабинет и обнаружил, что я смотрю нечто, отличное от новостей - Что?
- What?