Обратно tradutor Inglês
21,836 parallel translation
- обратно в патрульные?
- and went back on patrol?
И когда мы опубликуем их в инстаграме и Аманда их увидит, она бросит доктора Раундс и приползет обратно!
And when we post them on Instagram, and Amanda sees them, she's gonna dump Dr. Rounds, and come crawling back!
Парк, в котором убили Анну... дорога туда-обратно — это километров 160.
The park where Anna got killed... it's 100 miles round trip.
Дорога от его дома в Статен-Айленд до парка в Бронксе и обратно составляет более 140 километров.
Round-trip from his house in Staten Island to the park in the Bronx and then back to his school is over 90 miles.
Обратно к делу.
On the case.
Просто положи их обратно.
Just put it back.
Посмотрим, хватит ли у него наглости попросить их обратно.
Keep it. See if he has the nerve to ask for it back.
Так, мне надо возвращаться обратно.
All right, I need to get back.
Я не против получить свой диван обратно.
'Cause I'm happy to have my couch back.
Он никогда меня не бил, но когда отводил обратно после свидания, всегда делал остановку в часовне.
He never hurt me, but when he'd take me back from a visit, he'd make a stop in the chapel.
Он сказала, если я кому-нибудь расскажу, то меня арестуют, посадят обратно в Райкерс, и он позволит бандам делать со мной все, что им хочется.
He said if I did tell anyone, that he'd have me arrested, thrown back in Rikers, and he'd let the gangs do whatever they wanted to me.
Повесьте все обратно.
Put everything back up.
Забирай свой телефон обратно.
Keep your phone back.
Его никогда не примут обратно.
They'll never take him back.
И тебя приняли обратно с распростёртыми объятиями.
And they welcomed you back with open arms.
Положи это обратно.
Put that stuff back.
Ты реально хочешь обратно на тюрягу за... за.. за 10 штук?
You really want to go back to prison for... for... for 10 grand?
перед всей тюрьмой, а когда я думал, что все закончилось, бросил меня обратно.
parade me around, covered in shit and just when I'd think it was over, he put me back in there.
На базе, если что-то пойдет не так, мы не можем сдаться, и я не вернусь обратно.
Because once we're on the base, if something goes wrong, we can't just bail, and I'm not going back inside.
Ты возьмешь микрофон. Вернёшься обратно к бабушке и выянишь, что они задумали когда и как это провернут.
You're gonna put on the wire, you're gonna go back to your grandmother's house, you're gonna find out what they're planning, when they're planning to do it.
Тащи зад обратно домой. Скоро могут всплыть деньги.
Get your ass back in that house in case the money shows up.
Что вернет сенаторов обратно?
What would bring the senators back?
Вы знаете, что нарушение вернет меня обратно в тюрьму поэтому вы пытаетесь заставить меня врать
You know it's easy to violate me back to prison, so you try to get us to tell lies about each other.
Для настоящего зла путь обратно в тюрьму так же неотвратим, как восход солнца на востоке.
For the truly evil, the path back to prison is as inevitable as the sun rising in the east.
Да, в планах Фреда Рейнольдса отбросить уровень нашей обороны обратно в каменный век : к лукам и стрелам.
Fred Reynolds'plan is to slash defense back to bows and arrows.
Я подрабатываю там, чтобы быстрее вернуть вам мегерам долг и получить обратно мою закусочную.
I picked up a shift so I could pay you two shrews faster and get my diner back.
Разве я недостаточно настрадался, чтобы получить обратно мою закусочную?
Aren't I suffering enough to get the diner back from you two?
Можешь забирать свою закусочную обратно.
You can have your diner back.
Я получил их, я потерял их, а теперь когда они по-настоящему мне нужны, и я не могу получить их обратно.
I got'em, I lost'em, now I really, really need'em, and I can't get'em back.
Отнеси меня обратно.
Then take me back there now.
Вейврайдер готов отвезти нас обратно в 2016.
Waverider's ready to take us back to 2016.
Аль Капоне стал мэром? Ладно, беру свои слова обратно.
Al Capone becomes mayor?
Я отнесу это обратно в ювелирный, откуда ты украл их.
I will be taking these back to the jewelry store you stole them from.
Говори, когда его вернут обратно в камеру?
Talk to me. When's he coming back to his cell?
Адреса на обратной стороне.
Addresses are on the back.
Я пойду обратно туда.
I should get back in there.
Проводи эту сволочь обратно в округ Абсарока.
Escort this son of a bitch back to Absaroka County.
Как насчет того, что бы сдать ее обратно?
How about take it back to the dealer?
Я пошёл обратно спать.
I'm going back to bed.
Вышел, попытался помочь, вернулся обратно, когда приехала полиция.
He comes out when he tries to help, and then, uh, then he goes back in when HPD shows up.
Что это типа обратной психологии?
It's like reverse psychology?
Хочешь обратно?
Do you want it back?
Трос обратно.
Rope bag coming down.
И не применяете на мне методы обратной психологии.
Pulling some kind of reverse psychology thing on me?
Автобусы обратно ходят часто.
They got buses that go back all the time.
Я знаю, вы не принимаете людей обратно.
I know you don't take people back.
Или вернули её обратно.
Or deliver her back to me.
Тогда почему вы не вернулись обратно в "Пикмор"?
So, why didn't you go back to Peakmore?
Но, как только эта война закончилась, нас послали обратно в канализацию.
But as soon as this war's all over, it's back to the sewers for all of us.
Он поедет обратно, если все станет хуже.
He'll go back if things gets worse.
Что, когда пришельцы тебя вернули обратно, они забыли вынуть зонд?
So, when the aliens brought you back, they just left the probe in?