English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обслуга

Обслуга tradutor Inglês

60 parallel translation
Обслуга.
Room service.
Обслуга отпущена на рождество.
The maid is with her family. For Christmas.
Вип-обслуга начинает волноваться
The VI Ps in attendance are starting to get annoyed.
Алло, обслуга, это менеджер говорит.
Hello. Room service, this is the manager.
Обслуга!
Room service!
ака € мила € обслуга!
What a beautiful personnel here!
Когда обслуга не понимает по-английски это очень утомительно.
Having servants about who cannot speak a word of english is very trying.
- Я вам что, обслуга?
- Am I the building lackey?
Но обслуга лучшая в городе.
But the busboys are the best in the city.
И классная обслуга.
And crew guys with their shirts off.
А его домашняя обслуга?
What of his household staff?
Обслуга.
Service.
- А потому что обслуга.
- Because he's a servant. - What?
- Обслуга.
- A servant.
- Ты и в театр с обслугой? - Кто обслуга?
- Watching a play with servants?
Это и обслуга может сделать.
Our employees can do that.
А гостиничная обслуга не помешает?
We gonna get any guff from the hotel staff?
Я отправлю их матери в гостинницу, потому что обслуга там слишком враждебна.
I'm sending them to my mother's hotel room because the room service there is too salty.
Вы одеты как обслуга
You're dressed exactly like the servants.
И папина обслуга заказала многокомнатный номер здесь.
And Daddy's travel staff booked us this huge suite.
Обслуга, сэр!
Housekeeping, sir
Обслуга?
Housekeeping?
Мир у твоих ног, и обслуга приносит тебе, сопляку, пиво.
World at your feet, folks serving you beer underage.
Меньше чем через час подъедет обслуга, Кристина Агилера приедет исполнить её любимую песню... здесь.
I got the caterers coming over here in less than an hour and I got Christina Aguilera singing her favorite song here.
Обслуга оставила вино в коридоре, потому что на двери висела табличка "Не беспокоить".
Hotel records show room service left the wine in the hall because of the "do not disturb" sign on the door.
Отельная обслуга готова, но...
The hotel staff are willing but have not...
- Обслуга.
- Janitor.
Настоящая. Музыканты, обслуга?
There is the orchestra and the staff.
Уже прибыла обслуга мероприятия.
That'll be the caterers.
Вся обслуга вошла во двор.
The ticket-takers had all gone in.
Обслуга номеров.
Room service.
Может, мы просто попрячем серебро так же, как мы его прячем, когда здесь обслуга, и нарядим Кармен в доспехи?
He's family. Can't we just lock up the silver like we do when the service people are here and make Carmen wear a medieval suit of armor?
Просто обслуга!
Uh, room service!
Ты как наша обслуга уже.
You're like our maid now.
Не могу поверь, что ни один бармен или обслуга не помнят, видели ли они Джастина ВандерХейдена в этом клубе.
I can't believe not 1 bartender or server remembered seeing Justin VanderHeyden in that club.
Ты постоянно работаешь, я будто обслуга.
You work constantly. I've always just done a bit of waitressing.
А ваши работники сцены и обслуга, все дали объяснения?
And your workers stage and serving - all accounted for?
Обслуга, дворник.
He's no one, a janitor.
Большинство - обслуга клуба.
Most of them are our guys.
Только горничные и обслуга номеров.
Just housekeeping and room service.
Обслуга нашла ее сегодня рано утром.
A maintenance worker found her early this morning.
- Обслуга.
- Room service.
Меня защищает обслуга паркоматов.
Oh, I am protected by a meter maid.
Я не обслуга какая-нибудь.
I'm not the waiting tables type.
Это была обслуга.
Aah! It was a service.
Твоя обслуга знает свое дело
Your staff does fantastic work.
Обслуга спрашивает про уборку. Сказала, что... На двери нет таблички "Не беспокоить".
Asked if I wanted turndown service and she said the "do not disturb" sign was off the door.
что обслуга обеспечила уборную туалетной бумагой? Спасибо.
Would you mind doing me a favor and making sure that maintenance stocked the bathroom with toilet paper?
Сейчас горничные в отеле, повара, официанты - обслуга по всему городу, получит этот снимок и будет искать нашу цель.
Right now hotel maids, cooks, waiters, valets all over the city are receiving that photo and will be searching for our target.
Лучшая обслуга это та, которую незаметно, переходя от одного столика к другому, и запомни, клиент всегда прав.
The best servers are invisible, floating from one table to the next, and remember, the customer is always right.
Обслуга.
- Room service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]