English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Огненная

Огненная tradutor Inglês

89 parallel translation
Огненная Гора, преграждающая дорогу Танскому монаху и его ученикам - это аллегория жизненных трудностей.
Fiery Mountain blocking the path of Tang Seng's company is a metaphor for the difficulties in life.
Это место носит название Огненная Гора.
This place is called Fiery Mountain.
Конечно, есть ад, геенна огненная и вечное проклятие.
Of course there's hell, flames, damnations, torments.
Это говорит не Сантос, а огненная вода.
That is not Santos talking, it is the aguardiente.
Мой отец слеп. Как огненная вода.
My father is blind, blind with aguardiente.
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
This weapon I bring you is far greater than your firestick.
Огненная буря... зло, нашествие зла!
Evil. A plague of evil. Fire from the sky.
Знаешь, где Огненная Земля?
Have you ever heard of Patagonia?
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением :
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception :
Нам это ни к чему! До чего ж ты огненная!
I don't need rejuvenating!
Это типично для него - "огненная ярость".
- There's a Harry's, a Firestone, a logo.
Огненная Стрела!
Flame Arrow!
Геенна огненная ждет таких.
The reeking'fires lie waiting for them as do.
Тринидад, Огненная земля, Боро-Боро...
Trinidad! Tierra del Fuego!
Знак - огненная обезьяна.
Sign : fire monkey.
В католицизме чувствуется геенна огненная
Catholicism still has the fire and brimstone -?
О! Смотри! Большая Огненная Птица!
See, that is the Great Firebird.
Сиуксы, чеченцы, вигвам и скво. Огненная вода, Великий Маниту... Сидящий Бык...
The Sioux, Chechens, Wigwams and Squaws, and Firewater, and the Great Manitou... and Sitting Bull...
Я чувствую как огненная лава течет по моим венам и формирует плотный комок отвращения.
I feel red lava spreading through me veins and building into a tight ball of nausea.
Нет, это особая огненная вода, используется, чтобы развязать язык моему информатору Гар-ваку.
This is special fire water, used to loosen up my Gar-wawk snitch.
- Огненная отрыжка.
A flaming burp.
Боже мой! Огненная пасть!
- What an infernal contraption!
Огненная Земля.
The Land of Fire.
Такая огненная поддержка нормальна или это только на необычные мероприятия?
Is that kind of firepower normal, or is this a special occasion?
"Огненная демоническая страсть?"
"Fiery demonic passion"?
Ах, да, the "Fire" - bird. [ "Огненная" - птица ]
Oh, yeah, the "Fire" - bird.
Непрерывная огненная звезда
Continuous Flame Star
Его согревает огненная вода. "
¶ fire water keeping'him warm. ¶
Огненная башня "!
Tower Burst!
Секс-услуги и огненная месть "
Sexual favors and fiery revenge. "
Во мне есть горящая огненная яма, готовая взорваться.
There is a fiery pit of hate burning inside me, ready to explode.
Эй, смотрите, чтобы ваша огненная фигня не добралась до моей мертвой фигни.
Hey, make sure that red stuff doesn't touch my dead stuff.
- Огненная мощь 15
- Firepower 15.
- Хуже. Огненная вода.
Giggle juice.
Огненная
On Fire.
Наш Иерусалим, наша огненная колесница, майское дерево, вокруг которого жители этого смешного маленького острова в Северной Атлантике могут собраться чтобы напомнить нам, что однажды мы были действительно так велики как нам кажется мы велики сейчас.
Our Jerusalem, our chariot of fire, the maypole around which the people of this funny little rock in the North Atlantic can gather, to remind ourselves that, once upon a time, we really were as great... .. as we think we are now.
Огненная плевательница.
Flaming Spittoon.
Огненная Китнисс из Дистрикта 12!
Katniss Everdeen, The Girl On Fire!
Геенна огненная!
Hellfire!
А вот Огненная Принцесса.
Here comes the Princess of Fire.
Это моя огненная птичка, главная героиня всех моих шоу.
That's my Firebird, a staple of all my mall shows.
Будто огненная белка.
like a flaming squirrel.
Огненная белка?
- Really?
Огненная белка.
A flaming squirrel.
Была огненная вспышка...
There's a flash of fire...
Огненная Гора, мерцающая под луной...
♪ Fiery mountain beneath the moon ♪
Эта огромная огненная луна.
This huge firemoon.
Огненная девушка!
Katniss Everdeen!
Как геенна огненная.
Like the fires of hell.
Огненная.
On Fire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]