Одинаковые tradutor Inglês
1,638 parallel translation
Чувак, мы совершенно одинаковые.
Dude, we are exactly the same.
Не одинаковые.
Are not the same.
Церковные колокола везде одинаковые.
It's as pure as every church bell that ever rang.
Мы одинаковые.
We're the same.
И у них остается после всего этого фунта полтора. Так или иначе, сейчас теннисисты и теннисистки зарабатывают одинаковые призовые. И совершенно несправедливо, что мужчинам приходится работать тяжелее и дольше, чтобы в итоге заработать меньше.
They're left with about £ 1.50 after all that. it is arguably unfair to men who work harder and longer for less money over all.
Новое? Разве это не забавно, что мы одеты в одинаковые платья?
Isn't that funny, that we're wearing the same outfit?
У нас абсолютно одинаковые пристрастия в музыке.
We have pretty much exactly the same taste in music.
Мы все одинаковые.
Everyone's the same.
Пока мы росли, я думал, что мы одинаковые.
All the time we were growing up, I thought we were the same.
На обоих сердцах одинаковые отметины.
These hearts both have identical marks.
У нас с ним одинаковые машины
We drive the same car.
Все получили одинаковые приглашения?
Everybody got the same invitation?
Мы все одинаковые.
We're all real.
И значки у вас одинаковые.
You have the same class pin.
Потому что, если всмотреться, то все религии одинаковые, не так ли?
Because when you get down to it, aren't all religions the same?
Ладно, мы словно одинаковые женщины.
Okay, we are, like, the same woman.
Теперь у нас одинаковые браслеты.
So we both have the same one.
Это глупо носить одинаковые браслеты?
I-is it dumb to have the same bracelet?
- Зрачки одинаковые и реагируют на свет.
Pupils are equal and reactive.
Мы одинаковые.
We're alike.
Не одинаковые!
We aren't.
Но я не уверет что мы любим одинаковые стили музыки, ну вы поняли?
But I'm not sure we like the same sorts of music, you know?
Они носили одинаковые рубашки.
They were wearing the same shirt.
Следы одинаковые.
The marks are identical.
— Купим одинаковые кольца для пальцев ног.
Oh. We're going to get matching toe rings.
- Драма, у нас заказы одинаковые.
- We all ate the same thing, Drama.
Ну, похоже мы сами виноваты раз выбрали одинаковые коляски.
Well, I guess that's what we get for having the same stroller.
Мне казалось, ты терпеть не можешь, когда у нас одинаковые причёски.
I thought you hated us having the same hairstyle.
Нам нужно купить одинаковые плащи и изобрести свой тайный язык.
We should buy matching capes and invent our own creepy language.
Итак, что мы имеем... фермер и коза демонстрируют одинаковые серьёзные патологии, оба связаны с Кэйбл Спрингс... и инженером из "Conservo".
So we have... a rancher and a goat showing similar gross pathology, both with connections to Cable Springs and... the Conservo engineer.
Но были, тем не менее, и одинаковые имена.
But some also had the same first name.
Мы с тобой одинаковые.
You and me, we're the same.
Не забывай мы читали одинаковые книги.
Don't forget we read the same books.
Теперь мы одеты в одинаковую униформу, носим одинаковые значки.
Now, we all wear the same blue uniform, carry the same shield.
Три – и все одинаковые.
Three exactly the same.
Знаете, вы адвокаты все одинаковые.
You know, you lawyers are all the same.
Не все женщины одинаковые.
Not all women are alike.
Им нравились одинаковые книги, музыка, фильмы.
They liked the same books, music, films.
... которые получили один... одинаковые письма от вашей компании.
.. both of whom received iden... identical letters from your company.
Вам нравятся одинаковые журналы, музыка и фильмы.
'You like the same magazine, you like the same music and films.'
Все вы одинаковые... мужчины.
You're all the same... men.
Мы одинаковые.
- We're the same.
посмотрите на ваши лица мы все одинаковые что скажешь Эрика разнимем их?
Look at our faces! We all look the same! What do you think, Erica?
Или сделаем одинаковые тату - "Сэмми и Эби навсегда".
Or matching public tattoos - "Sammy and Abi 4 eva".
Я купила одинаковые пижамы Наоми и Райли для своей вечеринки.
I bought Naomi and Riley matching pajamas for my party.
А разве они не все одинаковые?
Aren't all the workers kind of the same?
Так же, как одинаковые полюса магнита отталкивают друг друга, похожие люди тоже будут отталкивать друг друга.
Just like the same poles of a magnet repel each other, people who are too similar can also repel each other.
Оба этих парня имеют одинаковые раны, вызванные выстрелами в упор.
Okay, both these guys have the exact same close-contact entrance wounds, okay?
Вы полицейские все одинаковые.
You cops are all the same.
Одинаковые вмятины спереди и сзади.
You mad at jessie ;
Эксперты-подрывники знают, что не все С4 одинаковые.
Bomb experts know that not all C-4 is the same.