Одинокий волк tradutor Inglês
88 parallel translation
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
You aren't the lone wolf you think you are.
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie.
Это одинокий волк.
He's a lone wolf.
Кроме того, он - одинокий волк, в Японии это редкое качество.
He is a lone wolf of sorts, something very rare in Japan.
Послушай меня, Одинокий Волк.
Listen to me, Lone Wolf.
Мы охотимся за человеком, которого зовут Одинокий Волк. Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
We hunt a man called Lone Wolf who fought a duel with our Shogun's heir.
Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Maybe Lone Wolf would only toy with you.
Одинокий Волк проглотил бы его!
Lone Wolf would swallow him!
Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном".
They call me Lone Wolf, assassin with son.
Одинокий волк. Приём.
Lone Wolf, receive.
Это Одинокий волк. Два, два, ноль, пять, шесть.
This is Lone Wolf, two-two-O-five-six
Одинокий волк, говорит Волчье логово. Где вы находитесь?
Lone Wolf, this is Wolf's Den.
Мы слышим вас, Одинокий волк! Где вы находитесь?
We read you, Lone Wolf.
Если ты не ответишь, твой друг умрёт. Одинокий волк?
Your friend dies if you do not answer.
Одинокий волк вызывает Волчье логово. Приём.
Lone Wolf calling Wolf's Den.
Одинокий волк вызывает Волчье логово.
Lone Wolf calling Wolf's Den.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Wolf's Den, this is Lone wolf, do you read?
Волчье логово, это Одинокий волк. Приём.
Wolf's den, this is Lone Wolf, over.
Да, мы слышим вас, Одинокий волк!
Yes, we hear you, Lone Wolf.
Вы - одинокий волк.
You're a lone wolf.
- Одинокий волк!
- Lone wolf!
Бэк - одинокий волк, Гунвальд толстолобый, а ты чувствительная женщина.
Beck is a maverick,... Gunvald is Gunvald but you are a sensible woman.
Ты тоже одинокий волк.
You, too, are a lonesome wolf.
- Потому что я одинокий волк.
I like to think it's because I'm a lone wolf.
Психологический профиль показывает, что она "одинокий волк".
Psych profile says she's a loner.
Лос-Анджелес Одинокий волк
LA 3x06 # Lone Wolf Original air date on October 25, 2011
Одинокий волк преследующий свою добычу.
A lone wolf... stalking his prey.
Потому что, хотя наше Солнце и одинокий волк, половина звезд проводит жизнь рядом хотя бы с одним компаньоном.
Because, although our Sun is a cosmic loner, more than half of all stars travel through life with at least one companion.
Так что Одинокий волк больше не одинок.
So that the Lone Wolf never has to be alone again.
И Джек, ты типа одинокий волк.
And, Jack, you're a little bit of a lone wolf.
Одинокий волк.
Lone wolf.
Ти эксцентрична, а Бак - одинокий волк.
T.'s a flake and Buck's a high plains wolf.
Одинокий волк.
A lone wolf.
одинокий волк если мы найдем, где он забил дубинкой в прошлый раз, тогда...
A lone wolf. If we can find where he bludgeoned back then...
- Троица — одинокий волк.
Trinity's a lone wolf.
Ты не должен быть как одинокий волк, Кэл.
You don't have to be such a lone wolf, Cal.
Я привязан к вам как одинокий волк.
I pegged you for a lone wolf.
Одинокий волк.
The lone wolf.
Я известен как "одинокий волк".
Yeah. I'm known as a lone wolf.
Нет, этот Кейман одинокий волк.
No, that Kaman is a lone wolf.
Я был как одинокий волк, бродивший в неизвестном... направлении.
I was kind of this lone wolf without really any direction.
Я знаю, что ты одинокий волк, и все у тебя будет в порядке.
I know you can dance alone, and I know that you'll be fine.
Ты как одинокий волк, пока не попадаешь под линию огня, и тогда ты ждешь, что я приду тебя спасать.
You're like the lone wolf until your butt's on the line, then you expect me to come to your rescue.
Не совсем тот одинокий волк, которого мы знаем сегодня.
Not really the same lone wolf we know today.
Вы знаете, я просто подумал, он был этакий одинокий волк.
You know, I just thought it was a lone wolf thing.
Он одинокий волк.
He's just a lone wolf.
Одинокий Волк, должно быть, рядом.
Lone Wolf must be near.
Приготовься умереть, Одинокий Волк.
Prepare to die, Lone Wolf!
Сдавайся, Одинокий Волк.
Cheer up, Lone Wolf.
В дыру из которой он выполз одинокий волк думает что это конец.
The lone wolf thinks this is over.
но одинокий волк кажется хочет влезть без очереди.
a second ptarmigan tempts the fox, but it's just beyond his reach.
волк 361
волки 145
волка 40
волков 40
волкер 24
волкан 33
волков николай aka voltor 20
одиночество 176
одиночка 426
одинокий 90
волки 145
волка 40
волков 40
волкер 24
волкан 33
волков николай aka voltor 20
одиночество 176
одиночка 426
одинокий 90
одинок 71
одиноко 94
одинокой 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
одинокий парень 16
одиноки 20
одиночки 84
одиноким 31
одиноко 94
одинокой 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
одинокий парень 16
одиноки 20
одиночки 84
одиноким 31