Однозначно tradutor Inglês
1,022 parallel translation
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Профсоюзы однозначно выступают против присутствия вооружённых людей на заводах и фабриках.
The CGT condemns the presence of armed persons at the workplace.
Если это не несчастный случай, то однозначно, таков изощренный почерк его убийц... которые избрали путь дьявола.
If this is not an accident, it is absolute that the murder has the signatures of murderers who choosed devilish ways.
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
Я не могу однозначно сказать, работает ли Хант на Колсона, или Колсон на Ханта.
- May I have it, please? - Some of the conclusions...
- Веские доказательства? Ну, я не могу сказать, что они однозначно доказывают то, что они планировали взлом,..
Well, I can't say that it would positively prove that they planned the break-in... but it would come pretty close.
У неё однозначно был сообщник.
She must have an accomplice.
Да, однозначно понадобиться.
We certainly do. Yes.
Ну что же, я однозначно открыт для этой идеи.
Well, I'm certainly open to the idea.
Ее назначение однозначно и несомненно.
This one of singular and unmistakable purpose.
Найденные окаменелости однозначно говорят нам, что некоторые создания, когда-то широко распространенные, теперь полностью исчезли.
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
Это ответ - либо "да", либо "нет" - на однозначно сформулированный вопрос.
It's an answer, either yes or no to one unambiguously phrased question.
Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили!
We are definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, and Luminaries, and we want the machine off now!
- Однозначно голосу за трактор.
- I'm for the tractor, of course.
Если это однозначно, адмирал, мы хотели бы рискнуть.
If it's all the same, Admiral, we'd like to share the risk.
В последнее время она не может определиться, хотя всегда была такой однозначной.
When you think about the past. No was no, yes was yes. She was talking truthfully, but now, she doesn't even say yes or no.
Однозначно.
I surely do.
Этот мужик однозначно спятил.
This man's obviously a lunatic.
Это однозначно лучшая вечеринка.
This is absolutely the best Thanksgiving party.
Когда вы облажаетесь, а вы однозначно облажаетесь я буду тем, кто подпишет ваш рапорт о плохой работе.
When you foul up, and you will foul up I'm gonna be there to write up a report.
Мне однозначно прёт.
I sure have it good.
Однозначно пицца.
Definitely pizza.
Это однозначно.
It's obvious.
Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки.
This is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding.
- Однозначно, нет..
- Definitely not.
В таком случае, я однозначно получу опекунство и три миллиона долларов, так ведь?
If that's the case, I definitely will get custody... and the $ 3 million, right?
- Однозначно должны сейчас идти.
- Definitely have to go now.
И им однозначно не стоило доедать все мои фисташки.
And they didn't have to finish my pistachio nuts.
- Однозначно.
- Definitely.
Том, все не так однозначно, как ты представляешь.
Tom, things aren't as clear-cut as you make it.
- Да, да. Я однозначно один из вас.
- I'm definitely one of you.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
Seattle police have also come up with an eyewitness who positively ID'd Josie leaving the car where they found the stiff.
Пол однозначно изменился.
Paul's certainly changed.
В авиакомпании не могут однозначно опознать её мужа.
The airline can't make a definite identification.
И, "Мы, однозначно, приоделись". Ему положено быть полной развалиной.
And, "We're certainly dressed up." This guy should be a wreck.
- Я не могу однозначно ответить.
- l can't say, really.
Нет, они ели что-то, но однозначно не Минбарца.
No, they ate something, definitely, just not Minbari.
Хотя мне твой однозначно нравится...
I sure do like yours alot though...
Вставляет, что пиздец, однозначно.
It's fuckin trippy, that's for sure
Трудно сказать однозначно.
I can't give you a definitive answer to that.
Когда мы отправимся воевать против Юты, мы однозначно надерем им задницу.
When the day comes we have to go to war against Utah, we are really gonna kick ass, you know?
Ответь мне однозначно сейчас.
Give me upright answer, now.
- Однозначно нет.
- No, definitely not.
Однозначно.
That does it.
Что у меня есть, так это однозначно подозреваемый в убийстве.
What I have is a strong suspect for murder.
Вы однозначно не получите мое благословение!
You certainly don't have my blessing!
Однозначно - он серый.
- It's grey.
- Желтый и зеленый идут к цвету твоих глаз. - Однозначно
Yellow and green go with his eyes.
Это однозначно был Эдмунд.
It was obviously Edmund.
- Она, однозначно, здесь лежала.
We're not crazy.
Однозначно.
- Probably not.