Он имеет право знать tradutor Inglês
42 parallel translation
Он имеет право знать правду.
It's true, isn't it?
А Людо, Он имеет право знать.
About Ludo, he has the right to know.
Он имеет право знать что умрёт.
He has the right to know that he's going to die.
Слушай, Роз, мне всё равно, кто отец, но он имеет право знать, что у него будет ребёнок.
I don't care who he is but he has a right to know he's having a child.
Он имеет право знать об этом.
He has a right to know about this.
Седьмая, он имеет право знать.
Seven, he has the right to know.
- Он имеет право знать. - Нет, нет.
Surely he has the right to know?
Не слушай Он имеет право знать!
- Don't listen to- - - He has a right to know!
- Он имеет право знать.
- He has a right to know.
Он имеет право знать, где сын.
He has a right to know his son's OK.
Он имеет право знать что с ним, он должен выдержать это.
Deserves to know what he's up against, he can handle it.
Он имеет право знать, Эйнджэл.
- He has a right to know, Angel.
Потому что ее бросили, потому что он врач, потому что он имеет право знать
Because she's hurt, because he's a doctor, and because he has a right to know.
Почему нет? Он имеет право знать на ком он женат - на террористке и проститутке, что молчаливо сидит, пока ее дети умирают в руках съехавшей с катушек суки!
He has a right to know he married a terrorist and a prostitute, who's sitting tight-lipped, while her kids die at the hands
Он - отец, он имеет право знать.
He's the father. He has a right to know.
Он имеет право знать правду.
He deserves to know the truth.
Он имеет право знать.
He has a right to know.
- Майк, он имеет право знать.
- Mike, he'd want to know.
Он имеет право знать.
He has a right to answers.
Он имеет право знать в чем состоит настоящий план.
He has a right to know what our real plan is.
Он имеет право знать.
He deserves to know.
Он имеет право знать, Силах.
He's got a right to know, Selah.
Не думаешь, что он имеет право знать?
You don't think he's got a right to know?
Мне казалось, он имеет право знать.
I just felt like he had a right to know.
Он имеет право знать.
He's got a right to know.
Он имеет право знать, что ситуация у нас под контролем.
He's entitled to know that we have the situation under control.
Это, Лулу, не безумие, потому что человек... Человек имеет право знать, что он делает.
But this Lulu'is not madness, because a man a man has the right to know what he's doing
- Он всё же имеет право знать.
- He still has a right to know.
Он имеет право это знать.
I thought he had the right to know.
Он имеет право на личную жизнь, о которой я не должна знать.
He's got a right to his privacy, and I don't have a right to know.
Он тоже имеет право знать.
He has the right to know it.
Не рассказывать лучшему другу то, что он имеет право знать? Что?
Nate, I specifically asked you not...
Он хороший человек, и имеет право знать во что ты влипла.
He's a good man, and he deserves to know what you're into.
Он ее брат, она имеет право знать.
He's her brother, she deserves to know.
- Правление имеет право знать, как Люциус Лайон ведёт дела.
The board deserves to know how Lucious Lyon conducts his affairs. He seems to think he can get away with anything.