Он имеет ввиду tradutor Inglês
89 parallel translation
Он имеет ввиду организацию из-за океана.
He's referring to parties from across the pond.
Он имеет ввиду полицейскую будку.
He means the police telephone box.
- Он имеет ввиду Дельфину.
- He means Delphe.
- Что он имеет ввиду?
- What does he mean by that?
Он имеет ввиду Доктора и Зоэ.
He means the Doctor and Zoe.
Он имеет ввиду, что мы взяли их за яйца.
He means we got'em by the balls.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
- He means that Gambit is.
- Что он имеет ввиду, Билко?
- What does he mean, Bilko?
Я подозреваю, он имеет ввиду твои... бальзамы и мази
I suspect he means your... balms and ointments.
Полагаю, он имеет ввиду это дело.
I suppose he means the case.
Он имеет ввиду текст, не считая части "Д".
He means the text, discounting the "D" section.
Он имеет ввиду, что ведет себя надменно и не берет во внимание чужие точки зрения, кроме своей.
What he means is he's being arrogant and not seeing any other point of view.
Вот что он имеет ввиду. Вот что он говорит.
That's what he means... by it, that is what he's saying.
Он имеет ввиду, поставки медикаментов и еды, скоро прекратятся и рассматривает только...
Well, with food and medical supplies being what they are, I think he's considering just...
- Он имеет ввиду, что ты мешаешь.
- He means you have to go.
- Возможно это не то, что он имеет ввиду.
- Maybe that's not what he means.
Но если он ещё не выбрал никого из вас это означает, что он имеет ввиду другого кандидата.
Well, I think the fact that he hasn't tapped either one of you yet means that he has other candidate in mind.
- Это не то, что он имеет ввиду.
- That's not what he means.
А под "следующей" он имеет ввиду "закончившаяся-карьера"
And by "feature" he means "career-ending expose."
Он имеет ввиду вратаря, Атаулфо Санчеса.
He can only mean the goalie, Ataulfo Sanchez.
Он имеет ввиду тебя.
He means you.
Доктор, что он имеет ввиду?
Doctor, what does that mean?
" то он имеет ввиду?
Does he mean that?
Это как гусеница и бабочка живущие одновременно. Он имеет ввиду, что за миллионы лет, особенно в море, сперма и яйцеклетки смешивались как им угодно, сотни и тысячи видов, и всего лишь один раз в миллион лет случалось зарождение двойного вида. Он думает, что это не на грани фантастики.
It's like the caterpillar and butterfly alive at the same time. happen to create a double species.
Я не психиатр, но мне кажется, что когда твой доктор говорит смотреть на всё со светлой стороны, он имеет ввиду, что ты должен надеяться на лучшее.
I'm not a psychiatrist, but seems to me that when your shrink says look on the bright side, he means give yourself the benefit of the doubt.
на самом деле он имеет ввиду "Это проверка и Вам лучше заставить себя притащиться в гимнастический зал и произвести на меня впечатление."
What He really means is, "This is a test and you better get your butts in the gym and impress me."
Нет, я думаю он имеет ввиду
Uh, no. I th--I think he means
Как горожанин Башни Познания, я заинтересована обнаружить, кто это и что он имеет ввиду.
As a citizen of Tower Prep, I'm interested in finding out who it is and what they mean.
Что он имеет ввиду?
What does he mean?
Когда он говорит двумя... Он имеет ввиду их или нас?
When you say "the two", are you referring to them two, or both of us?
Он имеет ввиду, что он счатлив, что ты жив, Боб.
He just means he's happy you're still alive, Bob.
Под "ситуацией" он имеет ввиду "большой взрыв".
By "situation," he means "big explosion."
- Он имеет ввиду место, где хранится порох.
He means the armoury, where the powder's stored.
Он имеет ввиду, что они не совершили ночной объезд, Потому что подозревают, что мы скрываем преступника.
He means they're not doing their nightly drive-bys because they suspect we hid a criminal.
Под "поспешно" он имеет ввиду...
By "post haste", he means...
Я думаю, он имеет ввиду сеанс.
I think he means a séance.
Я предполагаю, что он имеет ввиду оставшуюся часть останков, так как Линкольн кажется целый.
I assume he's referring to the rest of the remains because Lincoln seems intact.
Я - единственный, кто не ушел в отставку. Он имеет ввиду физически.
I'm the only one who hasn't retired.
Он имеет ввиду, спасая ситуацию.
He means saving the day.
Он имеет ввиду Норман.
He means "Norman."
Какого черта он имеет ввиду?
What the hell is he talking about?
Он имеет ввиду, что мы будем очень рады иметь таких соседей, как вы.
What he means is that we'd be thrilled to have you as neighbors.
Он имеет ввиду других троллей.
He means the other kind of troll.
Когда он говорит полдвенадцатого, он имеет ввиду полдвенадцатого...
[car engine revving]
Мы не знаем что он еще имеет ввиду делать.
And we don't know what else he might do.
Он говорит, что старается, но... Не знаю, что он имеет под этим ввиду.
I mean, he says he does, but I don't know if he means it.
Он же не имеет ввиду Леди, да?
He doesn't mean Lady, does he?
Ник имеет ввиду, что мы - кучка придурков, а он и Мини - двое крутых мажоров.
Nick's suggesting that we're a bunch of cripples and that he and Mini are similar to a black, violent, LA street gang.
Я имею ввиду, он действительно сосредоточен на колледже, и я не думаю, что все это сейчас имеет для него смысл.
I mean, he's really focused on college, so I don't think he's making any of it too important.
Он не имеет ввиду ничего плохого.
He doesn't mean it.
- что он имеет ввиду?
Anything besides a goat. - What's he on about?