Он искал tradutor Inglês
1,018 parallel translation
Он искал вас или проходил мимо случайно.
He was looking for you, or else he just happened by.
Он искал слова,.. ... слова, чтобы выразить свои страдания, свою боль.
Or perhaps he searched for words... words that could express his pain.
Девушка, возможно та, которую он искал.
A girl who could be the one he seeks.
Я мигом. Заместитель управляющего. Он искал вас.
The deputy manager, he was looking for you, Mr. K.
Чего он искал?
What was he looking for?
Он искал тебя! По-моему, он тебя там не видел!
So what was he doing here, looking for you?
Нет. План был в том, чтобы он искал меня и узнал.
The plan was that he was to look for and recognise me.
Он искал двух девочек.
He was searching for a couple of girls.
Он искал пациента по имени Марлоу.
He was looking for a patient named Marlow.
Он искал тебя, Анна.
He's been looking for you, Anna.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
Может, он искал, что стянуть.
No, he may have been after something, something to steal.
Он искал другой путь.
He sought a different path.
Он искал ее везде, но не нашел.
He ´ s searched all over but she ´ s nowhere to be seen.
Я думаю, он искал какие-то особенные.
I think he was looking for a special one, sir.
Похоже, он искал особенный корпус.
He seemed to be searching for a specific box.
Он искал сенсацию и этой сенсацией, стала ты.
He looks for sensations and you're that sensation.
- Он искал тебя! - О чём ты?
He was looking for you!
Звоним... мистеру Фрилэндеру... и говорим, чтобы он искал кого-нибудь другого на это место.
I think of this girl here like she was my own daughter. That means she's your cousin.
Отвергнутый человеческим обществом, он искал кампанию среди животных.
Rejected by human society... he looked for the company of animals.
Он искал то, что могло его выдать.
It had to be something that would incriminate him.
Он искал парня, но не нашёл
He looked for the lad, but no luck
Это была та самая возможность бежать которую он искал.
Here was the opportunity to escape from the Army for which he had been searching.
Это Франческо её убил. Он искал то письмо.
It was Francesco who killed her.
Убил один и тот же человек. чтобы найти кого-то. он искал свою настоящую мать. и женился на Терезе.
Johnny and Tane. Chief, you once said that Johnny might come to Japan to see someone.
Он искал Золотое Руно.
He was looking for the Golden Fleece.
Он искал меня.
He's been looking for me.
А недавно к нам прилетел человек, он искал смелую птицу.
And recently a man flew here, looking for the courageous bird.
- Он искал паб "Побитый Лягушонок". - Лягушонок? - Лягушатники - французы.
One-hour wait, then back to Praed Street.
Но сейчас он смотрел сквозь меня в дом, словно искал кого-то.
But now, just now, he was staring past me into the house, as if he were hunting someone.
- Он хороший боец..... и что он приобрёл за двадцать лет, пока искал славу.
He's a good exemple of someone, who have for twenty years, looked for glory.
Он же искал вроде?
He was looking for one, wasn't he?
Или про Уилсена. Однажды он столкнулся со своим двойником и искал его, чтобы убить.
About Wiillam Wilson, who saw his double in the street and went after him to kill him.
Я... искал Ахиллеса, отец до самых Греческих линий но он прятался в своем шатре.
I... sought Achilles, father even to the Grecian lines but he skulked within his tent.
Искал Димо, потому что он убил Quebo.
Looking for Dimo, which has killed Quebo.
Вы с ним знакомы? Он упорно искал со мной встречи.
He was a bit worried about having us...
Помните, я говорила : ничем не могу ему помочь... но думала при этом : он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
I told myself : perhaps I can't help... and I thought : he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
Он искал тебя.
He was looking for you!
Тогда он не искал бы другого убийцу.
So he wouldn't look for another killer
Очевидно, он что-то искал.
Obviously he was looking for something.
Когда он вернется, скажите, что его искал детектив Торн, хорошо?
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay?
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал... Он сказал, что летом 1971го, Шипли предлагал..
He said that Shipley was asked in the summer of 1971... by an old army buddy, a Donald Segretti... to join a group of other lawyers... for Nixon's campaign to sabotage the Democratic candidates.
- он искал...
- he wanted...
Я долго искал его, чтобы спросить, кто он.
I sought him for a long time, to ask him who he was.
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
Закхей, начальник мытарей и человек богатый, искал видеть Иисуса, но не мог за народом, потому что мал был ростом. Он залез на смоковницу, чтобы увидеть Его.
That's the tax collector.
Он вас повсюду искал.
He looked for you everywhere.
Искал, с кем переспать, а заодно и сообщил бы тебе, где он?
WOULD YOU HAVE GONE TO BED WITH ANYBODY WHO TOLD YOU WHERE HE WAS?
Мне показалось, будто он кого-то искал.
I got the impression he was looking for something.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Он проводил свои дни в полной зависимости от того, какие планы были у неё, искал расположения тех, кто мог замолвить за него доброе слово.
He planned his life about hers going where he would meet her ingratiating himself with those who could report well of him to her.
он искал тебя 30
искала 35
искали 28
искал 67
искала тебя 26
искал тебя 42
искал меня 19
он испарился 19
он исчез 540
он испугался 82
искала 35
искали 28
искал 67
искала тебя 26
искал тебя 42
искал меня 19
он испарился 19
он исчез 540
он испугался 82