English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он нашел меня

Он нашел меня tradutor Inglês

325 parallel translation
- Как он нашел меня именно здесь?
How did he know to look for me here? Right here.
Жак. Он нашел меня... и утащил обратно в отель.
- Jacques dragged me back to the hotel.
Он нашел меня раненого в реке, вытащил и отнес в пещеру... Выхаживал, прям как женщина.
She found me in pieces, and took care of me and... took me to the cave like she was my Godmother.
- Он нашел меня.
It found me.
Он нашел меня в одной из комнат нашего дома.
He found me in the backroom of a cantina.
Да. Он нашел меня очаровательным.
He finds me fascinating.
- Он нашел меня.
- He found me.
Он нашел меня после занятий И повел меня обедать в Гранд отель.
He came to find me one day when my classes got out and took me to lunch at the Grand Hotel.
Он нашел меня.
He met me.
Он искал осла, чтобы избавиться от тебя, и он нашел меня.
He needed a bonehead to take you, and he found me.
Он нашел меня, когда я потерялся.
Dad, this is my new friend. And he found me when I was lost. - We know.
И он нашел меня с тобой.
And he found me with you.
Он нашел меня, а это гораздо сложнее.
He found me, and that's hard to do.
Он нашел меня в желтых страницах.
He found me in the yellow pages.
Он нашел меня.
He found me.
Он нашёл меня в своей кровати. Я не давал вам таких указаний.
HE FOUND ME IN HIS BED.
Он пришел ко мне в офис и нанял меня, чтобы я нашел то, что было у Ферсби, перед его смертью.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Он нашёл у меня вашу одежду.
No, he found your clothes in my room.
Он нашел у меня кучу болезней.
He told me I've got everything.
Он нашёл новый способ меня унижать.
He found a new way to humiliate me.
О, Боже, он меня нашёл! Он приехал!
Oh, God, he found me!
Он нашёл меня.
He discovered me.
Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр.
If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir.
- Не я. Это он меня нашел. Подошел ко мне после службы и начал болтать о проповеди.
- He found me, and he... came into the area of service and started chattering about the sermon.
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
They despise me... because I'm Jack's daughter, and I have too much... and of course they still despise Jack... because he found what they're all still looking for!
Вот он, я его нашел. Из этого пистолета в меня стрелял Черино, из него же убийца застрелил Лео де Мария.
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended.
Он сам меня нашел, я этого не хотела.
Emily asked for it.
Д-р Джонс нашел для меня Нурхачи, и сейчас... он отдаст его мне.
Dr Jones found Nurhachi for me and he's going to deliver him... now.
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
It was his idea to study book keeping and... he got me a job on the main wire too.
А, нет, это он меня нашёл в Нью-Йорке, потому что я руковожу, то есть руководил, фирмой вроде вашей в Канаде, в Монреале.
He contacted me because I had a similar company as he. In Canada. Montreal.
Мне удавалось держаться подальше от этого реального мира, но... неожиданно он меня нашел.
I managed to keep free of that real world but suddenly, it's found me.
Так он меня и нашел.
That's how he found me.
Он меня просто с ума сведёт, нашёл бы другой способ избавиться от птиц.
If hes trying to drive me crazy, its too late. There must be a better way to get rid of those birds.
Он был удивлён, когда нашёл меня, и мы направились домой.
He was surprised to find me there, and we headed home.
Конечно, он ничего не нашёл, потому что рубин был у меня в руке.
Naturally what did not find anything, so the ruby was in my hand.
Когда он нашел ее, потянулся поцеловать меня :
When he found it, he leaned to kiss me,
Он напал на меня. Нашел где-то нож и напал.
He found another knife someplace, and he came after me.
Он нашел дефекты в моей карете и не хочет купить у меня кобылу.
He found fault with my high flyer and will not buy my brown mare.
Этот глупый мальчишка приведет меня туда, где он нашел диск, а Источник будет совсем рядом.
This idiot boy would lead me to where he found the disc and The Source would have to be near.
Он пробыл у меня два дня,... но он сам меня нашёл.
Clear. He has been here for two days,... but he himself had found me.
Найти его потому что он бы нашел меня.
I'm going to find him... ... because he'd find me.
- Как он меня нашел?
- How'd he find me?
В тот день он нашёл меня в пустом классе.
So this day, he found me in the deserted schoolroom.
Хуй его знает, как он меня нашёл, но сказал, что он передо мной в долгу.
Fuck knows how he found me, but he said he owed me.
Я отправилась в Ливорно, подкупила каботажное судно, чтобы добраться сюда, а потом, хм, застращала сэра Хью, и он нашел возможность отправить меня домой.
So, I made my way to Leghorn bribed a coaster to bring me here and then, uh, well, bullied Sir Hew here into getting me a passage home.
- Не могу поверить что он меня нашел!
- I can't believe he found me!
Он пробыл у меня два дня,... но он сам меня нашёл.
He has lived in my house two days,... but he has found me himself.
Он нашёл меня.
It found me.
Я даже подумал, что если бы он не нашел меня,
I even thought that... if he hadn't found me then,
- Где ты его нашел? - Это он меня нашел.
Can't they stay with you?
Я сделаю так чтобы он нашёл меня.
I'll fix it so that he's the one who finds me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]