Он пошел tradutor Inglês
3,603 parallel translation
Он пошел посрать. Это фигура речи!
He's taking a shit, it's a figure of speech.
Почему он пошел с ним?
Why does he go with him?
Мы пообедали, и он пошел в шахматный клуб, и я-я не видела его после этого.
We had lunch, then he went to the chess club, and I-I didn't see him after that.
Он пошел на вечеринку со своей девушкой и еще другая девушка, метра полтора ростом, подошла к нему и врезала по лицу, так что он вырубился.
He goes to a party with his girlfriend and this other girl, maybe about four feet tall, walks up to him, punches him in the face, knocks him out.
Он пошел и сделал это.
And he went and he did it.
Куда он пошел?
Where's he going?
Если бы он пошел в другую сторону...
If it had gone the other way...
- Он пошел к Стиву переодется.
- He went to Steve's house to change.
Он пошел за Ребеккой.
He's gone after Rebecca.
Я ушла, потому что мы вдруг поняли, сколько время, и он пошел спать.
I left because we suddenly realised the time and he wanted to go to bed.
Потом он пошел к себе.
He went upstairs.
Ну, ты же не хочешь, чтобы он пошел один... с его-то подноготной.
Well, you certainly don't want him going alone- - not with his history.
Он пошел на сделку?
He took a deal?
И он пошел к врачу и сказал : "Доктор, я хочу пожертвовать почку."
So he goes to the doctor and says, "Doctor, I want to donate a kidney."
Он пошел за Джейкобом, надеясь...
He went after Beast-Jacob, hoping to...
Он пошел по пути собственных записей.
He went down the recording route.
Я думаю он пошел искать Лили.
I think he's gone to find Lily.
Он пошел без нас!
He's going without you!
Он пошел в колледж один
He went to the college alone.
он не пошёл к моему брату?
- By any chance, did he go to my brother's...
Поэтому, надеясь, что он меня не узнает, я пошел к одному человеку, от которого который мог меня всему научить.
So, hoping he wouldn't recognize me, I went to the one person from whom I knew I could learn everything.
Точно, точно! Он пошёл на это, чтобы спасти ей жизнь.
Exactly, he does it to save her life.
Блейк пошел бы в это здание, только если он следил за поджигателем.
I mean, Blake went in that building because he was after the guy.
Я пошел за ней, но опоздал. Он ее убил.
I went to get her, but I arrived too late, he had killed her.
Сказал, что он купил еду и пошел в том направлении.
Said he got his food and walked in this direction.
Он пошёл в туалет.
He went to the bathroom.
Вряд ли бы он на такое пошёл.
I don't see him making a move like that.
Он не собрал свои инструменты, и я пошёл его искать.
He hadn't packed up his gear, so I went to find him.
Но почему он не пошёл прямо к Эдварду Тайнеману?
But why didn't he go straight after Edward Tyneman?
Я... попросил его не ходить к декану, но он всё равно пошёл.
I... I pleaded with him not to, but he went to the dean anyway.
И во-вторых, да пошёл он.
And second of all, screw Harold.
Думаю, он пошёл в школу, я пыталась его нагнать, но у него была фора.
I think he went to the school. I tried to catch up, but he had a head start.
Куда он пошёл?
Where did he go?
Он... он хороший парень, который пошел дурной дорогой.
He's a... he's a good kid who went down a bad road.
Он не пошел.
He's not gone.
Он никогда бы на это не пошел, если бы у него не было алиби.
He never would've done this if he didn't have an alibi.
Он признался, что пошёл к вилле, но утверждает, что Карлтона не видел.
He admitted going to the villa but claims he never saw Carlton.
Он оставил жертву и пошел внутрь.
He just left the victim and went inside.
Но ведь он на это не пошёл?
But he didn't, did he?
И он бы пошёл с Хаккани, будь ему это нужно.
And because he would've gone with Haqqani if that was an option.
- Куда он пошел?
- Where'd he go?
Он схватил его со стола и пошел с ним на меня.
He grabbed it off the table, and he came at me with it.
Пошел в аквапарк, куда он... ходит, когда грустит.
He just went to the water park, which is... Where he goes when he's sad.
- Он хотел, чтобы я пошел с ним.
- He wanted me to go with him.
Он считал, что "Безболезненная" - это ваша сестра, поэтому он пошёл, чтобы объясниться с ней.
Well, not you... he assumed your sister was "Painless," so he went to confront her.
Уверяю вас, если бы я знал, что он приторговывает оружием, то пошёл бы прямо к вам.
I promise you, if I'd known he was gun-running, I would have come straight to you.
Да пошел он.
Screw him.
Если это важно, Рэд, то он пережил это вполне неплохо. Пошел ты!
[Whistling]
Он бы пошел на все, чтобы получить ее.
He'd go to any lengths to get it back.
Он пошёл посмотреть на редчайшую в мире птицу, но не взял свой список удач.
He went to see one of the rarest birds on the planet, but didn't take his life list.
- Он пошёл к Хэнку после школы поработать с принтером.
- He went to Hank's after school to work on the printer.
он пошел туда 35
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23