English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он пошел

Он пошел tradutor Inglês

3,603 parallel translation
Он пошел посрать. Это фигура речи!
He's taking a shit, it's a figure of speech.
Почему он пошел с ним?
Why does he go with him?
Мы пообедали, и он пошел в шахматный клуб, и я-я не видела его после этого.
We had lunch, then he went to the chess club, and I-I didn't see him after that.
Он пошел на вечеринку со своей девушкой и еще другая девушка, метра полтора ростом, подошла к нему и врезала по лицу, так что он вырубился.
He goes to a party with his girlfriend and this other girl, maybe about four feet tall, walks up to him, punches him in the face, knocks him out.
Он пошел и сделал это.
And he went and he did it.
Куда он пошел?
Where's he going?
Если бы он пошел в другую сторону...
If it had gone the other way...
- Он пошел к Стиву переодется.
- He went to Steve's house to change.
Он пошел за Ребеккой.
He's gone after Rebecca.
Я ушла, потому что мы вдруг поняли, сколько время, и он пошел спать.
I left because we suddenly realised the time and he wanted to go to bed.
Потом он пошел к себе.
He went upstairs.
Ну, ты же не хочешь, чтобы он пошел один... с его-то подноготной.
Well, you certainly don't want him going alone- - not with his history.
Он пошел на сделку?
He took a deal?
И он пошел к врачу и сказал : "Доктор, я хочу пожертвовать почку."
So he goes to the doctor and says, "Doctor, I want to donate a kidney."
Он пошел за Джейкобом, надеясь...
He went after Beast-Jacob, hoping to...
Он пошел по пути собственных записей.
He went down the recording route.
Я думаю он пошел искать Лили.
I think he's gone to find Lily.
Он пошел без нас!
He's going without you!
Он пошел в колледж один
He went to the college alone.
он не пошёл к моему брату?
- By any chance, did he go to my brother's...
Поэтому, надеясь, что он меня не узнает, я пошел к одному человеку, от которого который мог меня всему научить.
So, hoping he wouldn't recognize me, I went to the one person from whom I knew I could learn everything.
Точно, точно! Он пошёл на это, чтобы спасти ей жизнь.
Exactly, he does it to save her life.
Блейк пошел бы в это здание, только если он следил за поджигателем.
I mean, Blake went in that building because he was after the guy.
Я пошел за ней, но опоздал. Он ее убил.
I went to get her, but I arrived too late, he had killed her.
Сказал, что он купил еду и пошел в том направлении.
Said he got his food and walked in this direction.
Он пошёл в туалет.
He went to the bathroom.
Вряд ли бы он на такое пошёл.
I don't see him making a move like that.
Он не собрал свои инструменты, и я пошёл его искать.
He hadn't packed up his gear, so I went to find him.
Но почему он не пошёл прямо к Эдварду Тайнеману?
But why didn't he go straight after Edward Tyneman?
Я... попросил его не ходить к декану, но он всё равно пошёл.
I... I pleaded with him not to, but he went to the dean anyway.
И во-вторых, да пошёл он.
And second of all, screw Harold.
Думаю, он пошёл в школу, я пыталась его нагнать, но у него была фора.
I think he went to the school. I tried to catch up, but he had a head start.
Куда он пошёл?
Where did he go?
Он... он хороший парень, который пошел дурной дорогой.
He's a... he's a good kid who went down a bad road.
Он не пошел.
He's not gone.
Он никогда бы на это не пошел, если бы у него не было алиби.
He never would've done this if he didn't have an alibi.
Он признался, что пошёл к вилле, но утверждает, что Карлтона не видел.
He admitted going to the villa but claims he never saw Carlton.
Он оставил жертву и пошел внутрь.
He just left the victim and went inside.
Но ведь он на это не пошёл?
But he didn't, did he?
И он бы пошёл с Хаккани, будь ему это нужно.
And because he would've gone with Haqqani if that was an option.
- Куда он пошел?
- Where'd he go?
Он схватил его со стола и пошел с ним на меня.
He grabbed it off the table, and he came at me with it.
Пошел в аквапарк, куда он... ходит, когда грустит.
He just went to the water park, which is... Where he goes when he's sad.
- Он хотел, чтобы я пошел с ним.
- He wanted me to go with him.
Он считал, что "Безболезненная" - это ваша сестра, поэтому он пошёл, чтобы объясниться с ней.
Well, not you... he assumed your sister was "Painless," so he went to confront her.
Уверяю вас, если бы я знал, что он приторговывает оружием, то пошёл бы прямо к вам.
I promise you, if I'd known he was gun-running, I would have come straight to you.
Да пошел он.
Screw him.
Если это важно, Рэд, то он пережил это вполне неплохо. Пошел ты!
[Whistling]
Он бы пошел на все, чтобы получить ее.
He'd go to any lengths to get it back.
Он пошёл посмотреть на редчайшую в мире птицу, но не взял свой список удач.
He went to see one of the rarest birds on the planet, but didn't take his life list.
- Он пошёл к Хэнку после школы поработать с принтером.
- He went to Hank's after school to work on the printer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]