English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Оплатить

Оплатить tradutor Inglês

1,642 parallel translation
Я в состоянии оплатить. Я вернусь.
I'm totally good for it.
.. чтобы оплатить твои счета.
To pay the bills that you don't pay.
Со своими средствами они легко могли бы это оплатить.
- With all they had, they could have paid us easy.
У нас едва хватит денег, чтобы оплатить счета за этот месяц.
Uh, we barely have enough money To pay our bills this month.
Мы не можем оплатить наши счета, и подходит срок уплаты за страховку.
We can't cover our bills, And the health insurance is due.
Нам нужно оплатить наши счета.
We're just trying to pay back the medical bills.
Если вы не можете оплатить адвоката, он будет назначен вам государством.
If you can't afford one, one will be appointed for you by the state.
Самый продаваемый автор романов и... великолепный детектив пришли оплатить мне визит
A best-selling novelist and a... gorgeous Detective have come to pay me a visit.
Я вижу, почему парень пошел в стриптизеры чтобы оплатить счета.
I could see why the guy had to strip to pay his bills.
После этого, все, что тебе оставалось сделать, это оплатить операцию Пола, и ты мог уйти безнаказанным.
After that, all you had to do was pay for Paul's surgery, and you could walk away scot-free.
Заставить ее оплатить его.
Have her pay for it.
Мои родители используют отложенные деньги на медовый месяц, чтобы оплатить учёбу.
My parents are using the money they saved up for their honeymoon to pay for the tuition.
Я собирался оплатить ими два раздевания на людях и какашки в парке.
That used to cover two public nudities and a poop in the park.
В бумагах о разводе есть пункт о том, что я должен оплатить твое обучение в колледже.
There's a clause in the divorce papers that says I have to pay for your college.
Могу я хотя бы оплатить химчистку?
And can I at least pay for your dry-cleaning?
Оказалось, что он был должен денег больше, чем стоила ферма, так что я бросила школу, чтобы помочь оплатить счета.
Turned out he owed more money than the farm was worth, so I dropped out of school to help pay for the bills.
Кофе это то, что ты сделала перед тем, как оплатить чек и пойти заняться сексом.
Coffee is the thing you have before you pay the check to go have sex.
Ты предложил оплатить счет за чистку?
Hmm. Well, did you offer to pay the dry cleaning bill?
Оплатить у меня денег не хватит, но я отдам тебе документы на дом.
I know I can't pay your fee, but I'll give you the deed to my house.
- И я больше не смогу оплатить ваши обеды.
! - And I can't pay for your lunches anymore.
И теперь она звонит мне по два раза в день, чтобы сказать, что он согласен оплатить частную школу,
So she calls me twice a day to say that he's gonna pay for poly prep...
А в последний раз она обронила фразу, что он собирается оплатить еще и колледж.
And last time she lets it drop That he's prepared to cover college.
Заплатите мне, чтобы я могла оплатить счета.
You need to pay me so I can pay the bills.
Если это всплывет, тебе придется продать пони своей внучки, чтобы оплатить счета от адвокатов.
This gets out, you'll be selling your granddaughter's pony to pay for your legal bills.
Ќу, а поскольку он не мог оплатить медецинские счета, то мы, € и'олт, попытались помочь ему заработав помывкой машин.
Yeah, uh, he couldn't pay the medical bills, so, uh, Holt and I tried to raise the money with a car wash.
јмериканские семьи брали кредиты, чтобы оплатить дом, машину, медицинскую страховку и образование дл € своих детей.
American families borrowed to finance their homes their cars, their healthcare, and their children's educations.
Дедуле нужно оплатить счет из клуба автолюбителей.
Mm, gramps needs to pay his auto club bill.
Поскольку ты уничтожил главный наркокортель, самое малое, что они могут сделать для тебя, это оплатить приличное образование.
A major drug cartel, the least they could do Is foot the bill for a decent education.
А потом я пойду работать, чтобы я могла оплатить колледж.
And then I'll get a job so I can work my way through school.
О, и, крошка, ты не мог бы посмотреть эти счета по кредитной карте и оплатить их?
Oh, and, babe, would you mind taking a look at those credit-card bills and paying them?
Эта "леди"... заложила свой дом, чтобы оплатить твой залог.
This "lady"... she put up her home to post your bail.
- Вам выдают униформу или как в фастфуде, надо ее оплатить?
- Do they give you a uniform, or is it like fast food joint where they make you pay?
Я хочу оплатить твою первую подтяжку лица
I would like to pay for your first face-lift.
Ты позволишь мне оплатить счета за химчистку?
Would you do me ththththththe hr Of letting me pick up the dry cleaning bill?
Король предлагал оплатить все его долги и профинансировать будущие сочинения.
The king was offering to pay off all his debts and bankroll his future work.
У меня есть неделя, чтобы оплатить его, или меня отстранят от занятий.
I have a week to pay or I'm barred from classes.
Нам нужно ещё оплатить штраф из-за того иска.
We have to pay the suit settlement too.
Думаете, сможете оплатить в ближайшее время?
You think you might have it soon?
Это означает полностью оплатить три 15-летия и три свадьбы.
That's three quinceaà ± eras and three weddings.
Но каждый цент шёл на то, чтобы оплатить счета.
But every cent went to pay the bills.
Я работал в баре сверхурочно, и у них можно оплатить в рассрочку, так что...
I've been picking up extra shifts at the bar, and they have this payment plan thing, so... I... Bug, this is...
Слушай, я могу оплатить страховые взносы, все в порядке,
Look, I pay my premiums, all right,
Чтобы оплатить отель, мне нужен номер твоей кредитной карточки.
Look, I need you to give your credit card number to the hotel.
Я не хочу быть непутевым папашей, неспособным оплатить их.
I don't want to be the deadbeat dad who can't pay for any of it.
Достань квиток заказа, чтобы оплатить стоимость номера.
Get a purchase order to cover the cost of the room.
Я не знал, как смогу оплатить ее обучение.
I didn't know how I was gonna be able to afford to send her.
она пыталась оплатить обучение
She was trying to pay for school.
Потому что в году всего 8,760 часов, а чтобы оплатить обучение, ей пришлось бы работать 9,500 часов.
Because there are only 8,760 hours in a year, and to pay for school, she needed to work 9,500 hours.
У Лукаса было несколько девушек, работавших на него, чтобы оплатить обучение.
Lucas had about a half-dozen girls working off tuition.
Прости, но мне нужно найти еще 25 центов на автобус, чтобы доехать до работы, чтобы оплатить счета.
I'm sorry that I need one more quarter for the bus so that I can get to work so that we can pay our bills.
А когда я выписался, мне пришлось работать в трех местах, только чтобы оплатить адвокатов.
When I got back, I had to work three jobs just to pay back the lawyers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]