English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Основное

Основное tradutor Inglês

440 parallel translation
Этого бы не случилось... если бы не основное предназначение.
That would not be so... if it were not a cardinal command.
Честно говоря, В.С., мне кажется, что основное в тексте, а не в рисунке.
Frankly, V.S., well, I think the value lies in the copy and not the picture.
Если вы скажите только основное, это займет всего несколько минут
But it would only take a moment if Your Honor would just hit the high spots.
Сахар – основное направление экономики Кубы.
" Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic...
- Это было основное занятие для нее, пока не появились Вы.
- That was a big deal for her until you came along.
Это наше основное сырьё.
It is our basic raw material.
Это основное судебное дело в настоящее время возбуждено против вас здесь в Центральном уголовном суде.
The main proceedings are now being instituted against you here before the central criminal court.
Это же ваше основное занятие.
I forgot. It's your occupation, isn't it?
На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина. Полегче.
I'm also claiming invasion of privacy and rank abuse of basic civil rights.
- Просто скажи основное
- Just keep it down to the essentials.
Но он основное препятствие моей любви, а ты говоришь...
He is the greatest obstacle to my romance and you are saying...
Основное оружие капеллян - клигат.
The Capellan's basic weapon : The kligat.
Поскольку это его основное имя...
Because that's the main name.
Да, искусство - это основное занятие здешнего населения.
Yes, art is the population's chief occupation.
- Да, основное.
Yeth.
Просто запомни основное нарушение закона.
Just remember fundamental breach.
Основное мое намерение - перехитрить его.
Is it your intention to promote his cunningness?
Если это так, тогда основное предубеждение против бессмертия кроется в нашем подсознании,
If it's true, that the primal presentiment of immortality is embedded in our subconscious,
Основное навигационное оборудование стрекоз и красоток их глаза.
The principal navigational equipment of dragonflies and damselflies are their eyes.
И вот основное событие этого дня.
Now, for the big event of the afternoon.
- Он сказал не "интересное", а "основное".
Mr Martinaud didn't say exciting, but informative.
Основное значение этой акции символическое.
Its primary importance is symbolic.
В этом деле есть одно основное и незыблемое правило : все обстоит совсем не так, как выглядит.
- In this game, there is one sacred rule - everything is opposite from what you believe it is.
Кадрами показано только то, что необходимо. Самое основное.
The shots only show what is needed, the essential.
Давай пока основное проверим, давление, температура.
Let's take some vital signs.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
Я заказывал десерт когда они ели основное блюдо.
I was ordering dessert when they were eating dinner.
который и будет составлять основное содержание рекомендуемой корреспонденции.
upon which it would be possible to base the suggested correspondence.
Да, это наше основное направление.
Yes, er... that's... that's our main line.
Основное различие между женскими и мужскими бумажниками заключается в секции для фотографий.
The main difference between women's and men's wallets is the photo section.
Основное блюдо - мясо на гриле ) из-за этого ублюдка Реми Вотро!
They got in a brawl at Remi vautrot's pit stop.
Основное ты слышал уже много раз еще со времен клиники в Кавендише.
But he already heard the essential thing very often, from the time of the Cavendish Clinic.
Основное положение завещания, составленного 10 лет назад, очень простое.
The main provisions of the will, which was made ten years ago, are quite simple.
Их основное возражение заключается в том, что усадьба, будучи почти полностью изолированной и удалённой от города, может создать проблемы с удержанием её под контролем.
Their primary objection is the fact that the farm, being almost totally isolated and a long way from town, could hardly be kept under control.
Основное попадание здесь.
We're talking major weaponry here.
Несколько стен отделяют основное здание от внешнего мира.
Several walls separate the main house from the grounds.
Мы возьмем только основное блюдо!
We'll just have a main course!
Основное соединение эмиттера было деполяризовано.
The main emitter coupling has been depolarized.
Отключить основное питание.
Cut main power.
12 экспедиций готовят основное оборудование для приема первых людей.
Twelve expeditions are working hard to prepare basic conditions... for the arrival of the first people.
Основное управление здесь.
The primary controls are here.
Вот основное управление.
Basically, these are the main controls.
когда будет уничтожено основное тело Ангела.
It disappears when the imaginary circuit of the body closes.
Это основное.
Oh, come on.
Это можно также интерпретировать, что, хотя продукты претендуют на основное пространство картины, но все же окно на религиозный задний план остается открытым.
One might also read, that although the produce takes pride of place in the painting, there remains a window held open on to the religious imagery.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
The mains will cut out and the generators will cut in.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
О'Брайену нужно три дня, чтобы восстановить основное питание нашего реквизированного доминионского корабля, но даже этого времени у него нет.
O'Brien needed three days to restore main power to our commandeered Dominion ship but he's not going to get them.
- Основное...
Pith.
Как раз всё основное наверху.
It's more informative upstairs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]