Отблагодарю tradutor Inglês
69 parallel translation
Я отблагодарю.
I'll do you a favor sometime.
Я отблагодарю.
- You can get away with it.
- Я вас хорошо отблагодарю.
- I will reward you well.
- Я отблагодарю вас, неизвестный синьор!
I thank you, gracious stranger!
Надеюсь, что переживу эту войну, вернусь и отблагодарю вас должным образом.
I hope that I may survive these wars to return and thank you properly.
Что ж, а у меня рабочий. Полли, малыш... Если дело в деньгах, я щедро тебя отблагодарю.
Well, it's my night on, Polly, baby... and if you're worried about money, I tip large.
Я вас щедро отблагодарю.
- I'll give you a good reward. - How much?
Я отблагодарю, когда мои дела пойдут в гору.
I'll make this right when I get set up.
Мадам, я вас отблагодарю.
- Madam, you will see how grateful I can be.
Eсли вы будете со мной вежливым, то когда нас спасут, я вас отблагодарю.
If you're kind to me, I'll tell them when they eventually find us and you'll be well compensated
Я, возвратясь на родину, словами И делом отблагодарю тебя.
I will pay thy graces home both in word and deed.
Я отблагодарю вас за всю оказанную мне помощь.
For your cooperation, you have my gratitude.
Доктор Янг, госпожа Хо, благодарю вас. Когда-нибудь я отблагодарю вас.
Dr Yang, Miss Ho, I'll repay you one day.
Надеюсь, я как-нибудь отблагодарю тебя тем же.
I hope I can do the same for you sometime.
Может, когда-нибудь отблагодарю...
I'll be able to return this favor.
Если кардинал не отвернется от меня, я вас отблагодарю.
IKeep him interested in me and you will share in the rewards.
Я прямо сейчас охренительно отблагодарю тебя!
I'll tell you something, mate, I'm gonna fucking thank you right now.
Как я отблагодарю всех тех, кто помогал и поддерживал меня?
How will I repay everyone who's helped and supported me?
Подойди ближе, и я тебя отблагодарю.
Come closer and I'll thank you.
За моё спасение, я отблагодарю вас поэзией признательности. Всеми шестью тысячами стихов.
I shall thank you for my rescue by reciting the Poem of Gratitude — all six thousand verses.
А я найду сукина сына, что убил тебя,.. ... и хорошенько его отблагодарю.
I'm gonna find that son of a bitch that killed you, and I'm gonna give him the hard goodbye.
Я вас отблагодарю.
I wanna return the favor.
Когда я успокоюсь, я вернусь и отблагодарю тебя.
When I am calmed down, I will come back and properly thank you.
Вы, наверное, ждете, что я Вас отблагодарю?
Do you expect me to thank you?
А может, вы отвезете меня домой, а я вас как-нибудь отблагодарю, никто не пострадает.
How'bout you take me home and I think Of some victimless way of saying thank you?
Но если я встречу его, я отблагодарю его, взяв и поцеловав его руку, поблагодарю небеса за то, что он сжалился над нами.
But if I could meet him, I would thank him, and take his hand, and kiss it, and thank heaven that he took pity on us.
В ближайшие дни я обязательно вас отблагодарю.
One of these days I am gonna find a way to thank both of you.
Слушайте, я отблагодарю вас, если сохраните мой секрет.
Look, I will give you a reward for keeping my secret.
Когда-нибудь я тебя за это отблагодарю.
I'll make it up to you.
Я как-то отблагодарю парня, у которого я достал буйки.
I'll reward somehow the guy I took the firing pins from.
Позвольте я отблагодарю вас хотя бы так.
Let me express my gratitude in what little way I can.
Ты купил мне красивые вещи, теперь я тебя отблагодарю.
You buy me beautiful things, and now I thank you.
Я отблагодарю тебя.
I'll make it worth your while.
За представление как-нибудь отблагодарю. мы дадим вам о них знать.
The hospital thing. Let me thank you sometime. I'd like you to look those over.
Если я стану в Мидвуде профессором, я обязательно вас отблагодарю.
If I get the Midwood college job, I've got you guys to thank.
Когда-нибудь я отблагодарю тебя.
I will make up for that, whatever it takes.
Однажды я отблагодарю тебя.
One day, I'll make it up to you.
Большое спасибо за заботу. Я отблагодарю тебя в следующей жизни.
Thank you so much for your care,
Если ты поможешь нам, я отблагодарю тебя по своему, как никто другой.
If you help us, I will thank you in ways you can never imagine.
Как-нибудь я достойно отблагодарю тебя.
Some day, I'll thank you properly.
"Сотвори чудо. Пусть Пакстон точно будет на этой игре " и я тебе отблагодарю.
Make sure Paxton's at that game and I'll make it worth your while, okay?
Потом отблагодарю.
I'll say thanks later.
Отблагодарю.
I'll compensate you with unfathomable amounts of money.
Отблагодарю.
I will pay you a huge sum.
И хорошо отблагодарю за то, что позволишь взглянуть на твой свежий товар до аукциона...
And well compensated for allowing eyes upon your latest offerings, in advance of auction...
Обещаю, я отблагодарю.
I promise you I'll make it up to you.
Я отблагодарю.
I won't make you regret it.
- Я тебя отблагодарю, я клянусь
I know, I'm really sorry. I'll make it up to you, I swear.
Ну я отблагодарю.
- I'll be much obliged.
Я отблагодарю тебя.
- I'll return the favor.
Отблагодарю.
I'll return.