Отвали от меня tradutor Inglês
836 parallel translation
Отвали от меня нахер!
get the fuck away from me!
Теперь отвали от меня, понял?
I still am. Now, lay off me, will you?
- Отвали от меня!
- Let go of me!
Отвали от меня!
- Get lost.
'Отвали от меня!
'Get off my back!
Заткнись и отвали от меня, я кино смотрю.
Shut up, give me a break, I'm tryin'to watch the picture.
Отвали от меня, ты старая бандерша.
Get off me, you old battle-ax.
Да отвали от меня – Ну, Хальфон.
Get off of me! You too! - Come on, Halfon.
Отвали от меня, Клод.
Get away from me, Claude.
- Отвали от меня!
- Leave me alone!
- Отвали от меня!
- Get off my case!
- Отвали от меня, чувак!
- Get off my case, man!
Отвали от меня!
Get away from me!
- Отвали от меня!
- Get off me!
- Отвали от меня!
- Get off me! Oh, look out.
Отвали от меня!
Get off me!
Отвали от меня.
Come on, get off me.
Отвали от меня!
Get away from here!
Эй, отвали от меня, урод!
Hey, back off me, creep!
Отвали от меня, ты!
Get away from me, man!
Отвали от меня.
Get off me.
Отвали от меня ".
Jump in the lake. "
Отвали от меня!
Get off of me!
- Отвали от меня, парень!
- Get out of my way, white boy!
Отвали от меня.
Get away from me.
Отвали от меня.
Get off of me.
Отвали от меня.
Hey! Get off me!
Отвали от меня, псих!
Get away from me. You're a maniac.
Отвали от меня, придурок! ...
Get off me, you moron!
Отвали от меня.
Leave me alone.
Отвали от меня!
Let go of me!
Отвали от меня.
Just keep away from me.
– Отвали от меня!
- Get the fuck off me!
Отвали от меня.
Don't fuck with me.
Отвали от меня, придурок!
Son-of-a-bitch.
Отвали от меня!
Get the hell off me!
- Отвали от меня!
- Get off of me!
Заткнись и отвали от меня!
Stop whining.
- Отвали от меня!
Leave me alone.
Отвали от меня.
Oh, feck off, will you?
Отвали от меня!
Get the fuck off me!
Хватит нести всякую хрень, отвали от меня.
Get out of my face. What are you talking about?
- Отстань от меня. Ты мне не начальник, у тебя нет заостренных ушей, так что отвали.
You don't rank me, and you don't have pointed ears, so just get off my neck.
Да отвали ты от меня!
Watch it! I'll kill you!
Отстань от меня, отвали!
Leave me alone.
Он у меня назывался разве что "Отвали-от-меня-Клод".
"Get-Away-From-Me Claude" was all I could come up with.
"Отвали-от-меня-Клод"!
Get-Away-From-Me Claude.
Отвали от меня!
Get away from me.
Отвали от меня!
- You get away from me!
- Отвали от меня.
- So, what's stopping you? - Leave me alone.
- Отвали от меня!
Calm down.
отвали от неё 34
отвали от нее 33
отвали от него 69
отвали отсюда 16
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
отвали от нее 33
отвали от него 69
отвали отсюда 16
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113