Отвечу tradutor Inglês
1,681 parallel translation
Я отвечу на этот вопрос с наглядной демонстрацией.
I'm going to answer that with a visual aid.
Я отвечу в...
I'll take it in the...
Я отвечу, это исключено, потому что мой рецидив был в совершенно другом месте, нежели чем раньше, и после года страданий всё это вышло из моего организма, и когда это случилось, внезапно появилась новая опухоль.
I'll jump on that, no way, because the recurrence I had was in a brand new spot that had not been involved before so if all the punishment that I went through for the year went out of my system, and after it went out of my system all of the sudden a new tumor comes in
Я отвечу.
I will.
Я отвечу.
I'll get it.
Я никогда не отвечу на твои вопросы.
I'm never going to answer your questions.
Конечно, я с удовольствием отвечу на несколько вопросов.
Sure, I'd love to take a few questions.
И я отвечу за его смерть!
I won't let him die in vain!
- Я отвечу "да".
I'm gonna say yes.
Так давайте я за вас отвечу.
Then let me answer it for you.
Я отвечу за смерть Уинзлоу по всей строгости, сэр.
I take full responsibility for Winslow's death, sir.
Можно я отвечу завтра?
Can I tell you tomorrow?
Я отвечу на твои, если ты ответишь на мои.
I'll answer yours, If you answer mine.
Прежде чем я отвечу на это,
Before I respond to that,
- Я отвечу.
- I got this.
Я отвечу - ощущение синтетических брюк после того, как немножко вспотеешь.
Well, I'm gonna say the feeling of polyester pants after you start to sweat a bit.
Вообще-то, я сам отвечу.
Actually, I'll answer that.
Джейкоб, я отвечу тебе...
All right! Jacob, I'll tell you.
Я отвечу.
I should take this.
больше я не отвечу вам ни на один вопрос об этом притоне.
Those are the last questions I'll answer about that place.
" так, отвечу на твой вопрос √ рейсон, да, манти € колюча €.
So, to answer your question, Grayson, yes, the robe is itchy.
Я отвечу.
I'm on call.
Предоставьте все ваши вопросы в письменном виде И я отвечу в течение суток.
Get me any questions you have in writing, and I will respond to them in 24 hours.
Врать не стану... если император предложит убить отца, я 50 / 50 отвечу "да".
I can't lie... If the emperor asked me to kill my dad, I'm 50 / 50 on saying yes.
Я отвечу.
Hang on.
А я вам отвечу "бла бла бла, бла бла бла бла бла,"
And I'd be, like, "blah blah blah, Blah blah blah blah blah blah,"
Я отвечу, что ты с ним свяжешься, ладно?
I'm just going to say that you'll be in touch, yeah?
"Не хотите утолить жажду?" А я отвечу "С удовольствием бы выпил чашечку чая."
"are you thirsty?" And I say, "I'd love a cup of tea."
Если позвонишь - я отвечу.
From now on, I'll answer it.
И я всегда отвечу на этот звонок.
I'll always answer it.
Не отвечу.
I won't answer it.
Я им отвечу.
I'm gonna fight back.
Погоди-погоди, Ник, я отвечу.
Wait-wait, Nick, I got this.
Вы быстро закончите этот тест, и я отвечу на один вопрос.
You finish this exam quickly, and I'll answer one question.
Хотя, подозреваю, что отвечу, скорее всего "нет". Стивен из Нью Орлеана спрашивает :
I guess my answer would be no.
Я отвечу за все. Договорились?
I'll take the responsibility, okay?
О, джентльмены, продолжайте говорить, Я отвечу.
I will answer that.
Вот блин, я лучше отвечу.
Oh, shit, I'd better get this.
'Надо попробовать уйти из комнаты после того, как я ему отвечу.
'I should try leaving the room after I say anything to him - much easier.
Ладненько, сам отвечу.
That's okay, I'll say it.
- Нет, дай я отвечу
- No, let me answer this one.
Я отвечу, если ты что-то пропустил, потому что они говорят в этом репортёрском стиле :
I'll ask you if you've left anything out, because as a reporter they tell me :
Я не отвечу больше ни на один вопрос.
I'm not going to answer any more questions.
Сейчас, только на звонок отвечу.
I will. Let me get this.
но я отвечу. как и ты.
Didn't I say no questions? I'll tell you one thing. Half of me is human.
Можно я тебе отвечу на это потом?
Can I get back to you on that?
Отвечу.
I'm going to answer.
Если вы дадите мне чуть больше времени, я отвечу.
If you can give me some more time, I think I can.
Ладно, я отвечу...
You know what?
Я отвечу.
I'll answer for you.
Если я не отвечу, он поймет, что что-то случилось.
If I don't answer, he'll know something's wrong.
отвечай 1238
отвечай мне 136
отвечать 22
отвечает 49
отвечайте 402
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечай же 31
отвечай на вопрос 200
отвечая на твой вопрос 22
отвечай мне 136
отвечать 22
отвечает 49
отвечайте 402
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечай же 31
отвечай на вопрос 200
отвечая на твой вопрос 22