English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Отвечу

Отвечу tradutor Inglês

1,681 parallel translation
Я отвечу на этот вопрос с наглядной демонстрацией.
I'm going to answer that with a visual aid.
Я отвечу в...
I'll take it in the...
Я отвечу, это исключено, потому что мой рецидив был в совершенно другом месте, нежели чем раньше, и после года страданий всё это вышло из моего организма, и когда это случилось, внезапно появилась новая опухоль.
I'll jump on that, no way, because the recurrence I had was in a brand new spot that had not been involved before so if all the punishment that I went through for the year went out of my system, and after it went out of my system all of the sudden a new tumor comes in
Я отвечу.
I will.
Я отвечу.
I'll get it.
Я никогда не отвечу на твои вопросы.
I'm never going to answer your questions.
Конечно, я с удовольствием отвечу на несколько вопросов.
Sure, I'd love to take a few questions.
И я отвечу за его смерть!
I won't let him die in vain!
- Я отвечу "да".
I'm gonna say yes.
Так давайте я за вас отвечу.
Then let me answer it for you.
Я отвечу за смерть Уинзлоу по всей строгости, сэр.
I take full responsibility for Winslow's death, sir.
Можно я отвечу завтра?
Can I tell you tomorrow?
Я отвечу на твои, если ты ответишь на мои.
I'll answer yours, If you answer mine.
Прежде чем я отвечу на это,
Before I respond to that,
- Я отвечу.
- I got this.
Я отвечу - ощущение синтетических брюк после того, как немножко вспотеешь.
Well, I'm gonna say the feeling of polyester pants after you start to sweat a bit.
Вообще-то, я сам отвечу.
Actually, I'll answer that.
Джейкоб, я отвечу тебе...
All right! Jacob, I'll tell you.
Я отвечу.
I should take this.
больше я не отвечу вам ни на один вопрос об этом притоне.
Those are the last questions I'll answer about that place.
" так, отвечу на твой вопрос √ рейсон, да, манти € колюча €.
So, to answer your question, Grayson, yes, the robe is itchy.
Я отвечу.
I'm on call.
Предоставьте все ваши вопросы в письменном виде И я отвечу в течение суток.
Get me any questions you have in writing, and I will respond to them in 24 hours.
Врать не стану... если император предложит убить отца, я 50 / 50 отвечу "да".
I can't lie... If the emperor asked me to kill my dad, I'm 50 / 50 on saying yes.
Я отвечу.
Hang on.
А я вам отвечу "бла бла бла, бла бла бла бла бла,"
And I'd be, like, "blah blah blah, Blah blah blah blah blah blah,"
Я отвечу, что ты с ним свяжешься, ладно?
I'm just going to say that you'll be in touch, yeah?
"Не хотите утолить жажду?" А я отвечу "С удовольствием бы выпил чашечку чая."
"are you thirsty?" And I say, "I'd love a cup of tea."
Если позвонишь - я отвечу.
From now on, I'll answer it.
И я всегда отвечу на этот звонок.
I'll always answer it.
Не отвечу.
I won't answer it.
Я им отвечу.
I'm gonna fight back.
Погоди-погоди, Ник, я отвечу.
Wait-wait, Nick, I got this.
Вы быстро закончите этот тест, и я отвечу на один вопрос.
You finish this exam quickly, and I'll answer one question.
Хотя, подозреваю, что отвечу, скорее всего "нет". Стивен из Нью Орлеана спрашивает :
I guess my answer would be no.
Я отвечу за все. Договорились?
I'll take the responsibility, okay?
О, джентльмены, продолжайте говорить, Я отвечу.
I will answer that.
Вот блин, я лучше отвечу.
Oh, shit, I'd better get this.
'Надо попробовать уйти из комнаты после того, как я ему отвечу.
'I should try leaving the room after I say anything to him - much easier.
Ладненько, сам отвечу.
That's okay, I'll say it.
- Нет, дай я отвечу
- No, let me answer this one.
Я отвечу, если ты что-то пропустил, потому что они говорят в этом репортёрском стиле :
I'll ask you if you've left anything out, because as a reporter they tell me :
Я не отвечу больше ни на один вопрос.
I'm not going to answer any more questions.
Сейчас, только на звонок отвечу.
I will. Let me get this.
но я отвечу. как и ты.
Didn't I say no questions? I'll tell you one thing. Half of me is human.
Можно я тебе отвечу на это потом?
Can I get back to you on that?
Отвечу.
I'm going to answer.
Если вы дадите мне чуть больше времени, я отвечу.
If you can give me some more time, I think I can.
Ладно, я отвечу...
You know what?
Я отвечу.
I'll answer for you.
Если я не отвечу, он поймет, что что-то случилось.
If I don't answer, he'll know something's wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]