Оторва tradutor Inglês
46 parallel translation
Эй, притормози оторва, не толкайтесь.
Hey, wait a minute. Stop the shoving.
Между нами. Ваша дочь такая оторва!
Your daughter is a sweetheart.
Кроме того, слегка оторва, время от времени.
Also rather a cheeky one at times.
- Сама оторва!
- You louse yourself!
Пацаны, это я, Оторва!
Hey, guys. It's me, Snatchie!
Ребята! Наша Оторва не в духе!
Hey, guys, Snatchie's in a lousy mood.
Линдси, я не позволю свой дочери прыгать в попутки, как какая-то оторва.
Lindsay, i will not have my daughter hopping into cars Like some woman of the night.
Вот тварь, оторва!
villain, strumpet!
Она была редкая оторва - выпивала, ширялась, вылетала из школ.
This girl was a complete wreck. Drinking, drugs, in and out of schools.
- Оторвайся?
- Maybe we'll lose them.
Мам, ты классная и... веселая и симпатичная и совершенная оторва, парни западают на это.
Mom, you're hot and... funny and nice and clearly desperate, and guys are into that.
Во мне живет оторва.
I've got some badass in me.
Оторва и шпана.
She was a monster.
Бэтти оторва.
Betty..
Да, настоящий оторва, несет всякую чушь
Yeah, a real punk, talks a lot of crap.
- Та еще была оторва, честно говоря.
She was a wee minx, to be honest with you.
Ого, встречайте, оторва Айрин
Here some comes now. It's Bad Irene!
Та еще оторва!
She's a bad one, that!
Прилетает с утра пораньше, вот я и ношусь, как оторва.
No, he's landing early. I'm scrambling.
И это дочь "оторва" Сержа?
So who's Sebjørn's "radical" daughter?
Это новый тренд - девчонка-оторва.
It's a newtrend - for a crazy girl.
Вот ведь оторва, да?
Isn't she a trip?
Она у вас та ещё оторва.
She a quite little trouble stirrer, that one.
Та еще была оторва.
She was quite a ride, too.
"Сзади оторва."
BOTH : "Party in the back." Ew.
Та еще оторва. Взлом и проникновение на втором курсе и серия обвинений за воровство.
Teenage troublemaker, BE her sophomore year, and a string of larceny charges.
Я тебе ничего не должна, оторва.
I don't owe you anything you delinquent.
То есть, такая же оторва, как и ужасные преступники.
Who's just as bad as the worst criminal scum.
Ты не оторва.
You're not a badass.
Просто она оторва.
It says more about her.
- Она такая оторва!
- She's so snatchy.
Я знаю, она думает, что должна тебе, но исходя из того, что я слышала, ты просто оторва, которая использует потерянных детей для своего дерьма а потом бросаешь их, как только азарт пропадает.
I know she thinks she owes you, but from what I heard, you're just a bully who uses lost kids for her own shit and then dumps'em soon as the heat comes down.
Ты - оторва нашей учебной группы.
You're the badass from our study group.
Эбби - оторва.
Abby's a badass.
Не поймите меня неправильно. Она милашка, но та ещё оторва.
She's a sweetheart, but she's a bit of a hell raiser.
Ваша подруга-оторва Тина снова с вами.
It's your cool, young, hip friend Tina.
Какой ты оторва.
Very sly. What a perv!
Говорят, что она оторва
♪ She's a bastard So they say ♪
Я всегда знала, что ты оторва.
I always knew you were a badass.
"Элла Барнс - оторва".
"Ella Barnes is style free."
Немного оторва.
Bit of a tearaway.
Ну, паинька днём, ночью оторва.
You know, prissy prude by day, freak in the sheets by night.
Паинька днём, а ночью оторва?
Prissy prude by day, freak in the sheets by night?
Привет, Оторва!
Hey, Snatchie!
Оторва, я с тобой говорю!
Hey, Snatchie. I'm talking to ya.
Всё эта неадекватная оторва.
Lucy Bond's little canteen cabal.