Оторвись tradutor Inglês
107 parallel translation
Ладно, оторвись от нее, идем!
Come on, break it up... come on.
- Верно. - Оторвись.
Leave all that to her.
Оторвись ты от этой трубы.
Take that of the chimney!
Мама, оторвись на 5 секунд от плиты.
Mom, I'm home five seconds, you're already cooking.
- Оторвись по полной!
- Rock the Casbah.
- Батч, оторвись на секунду от телевизора.
- Butch, stop watching TV for a second.
Оторвись от этого гривенника, и я тебе кое-что скажу.
Tear your eye away from that coin, and I " ll tell you.
- Ну да. - На, оторвись.
Go nuts.
Ведь ты влюблен, так крыльями амура решительней взмахни и оторвись.
Under love's heavy burden do I sink.
Tь видела? я схватилс € за трубу, а та возьми и оторвись. " тумба молча прошибает стену.
One time we were at the mall, we tied Tubby to the ceiling and he went flying through the air, fucking crashed through the wall.
- Оторвись.
- Go nuts!
Оторвись, держись своей полосы, едь там, где он тебя не видит
- Detach it. Hold your line. Ride his blind spot.
- Оторвись.
- Have fun with it.
- Оторвись от нее.
- Lose her.
Ну? оторвись, как следует.
Okay, now, knock them dead.
Оторвись немного от них.
Get some distance on them.
Успокойся и оторвись.
Calm down and cool of.
Эй, оторвись от машины!
( man ) Hey, step out of that car.
Мэдди, блядь, оторвись уже от журнала.
Look up from your fucking magazine, Maddie.
- Ладно, оторвись по-полной.
- Okay, tap into your higher power.
Оторвись от земли!
Hey chilli! Become air!
Оставайся... да оторвись ты от меня.
Stay put. Stop grabbing me.
Оторвись по полной за этим занятием!
Have a wild pack (! )
Оторвись с подружками.
Go out with your girlies.
Оторвись, чувак.
Have a good time, man.
- Оторвись, потом доделаешь.
Why don't you do it then?
Оторвись от каната, Моллисон!
Get off the lane ropes, Mollison!
- Оторвись с этой дурью как следует.
- Take that shit to the next level, eh?
Габби, оторвись от этой штуки.
Gabby, can you look up from that thing?
Просто оторвись там по полной.
You just lose yourself up there, all right?
* Оторвись с шиком! *
Le freak, c'est chic
Оторвись по полной.
Have, like, three buttloads of fun.
Так что оторвись от Александра хоть ненадолго и уладь все!
So you need to get alexander's dingo Out of your wallaby and fix it.
Не снимай. Иди оторвись с епископом.
No leave it on, and go and bash the Bishop.
Чувак, мы же в лесу. Оторвись.
You're in-country, dude.
Да ладно, оторвись с нами.
Oh, come on, man, let's party.
Слушай, оторвись там с Хэйли, а я тебе звякну, когда пойму, что дело верное.
Look, you go and you have a good time with Hayley, and I'll fill you in when I know it's for sure.
Пойди и оторвись как следует, крошка.
You betcha. You go have a good time, little girl.
Оторвись от него.
Lose him.
Оторвись на минутку.
Rock out for a minute.
"Пауни : оторвись с Зорпом!"
Pawnee : Engage with Zorp. "
Хорошо, оторвись от этого на секунду.
Okay, hold off on that for a second.
Эй, оторвись от телефона и поцелуй меня
Hey, get off that phone and give me a kiss.
Давай, оторвись.
Well, have fun.
Оторвись на свидании.
Have fun on your date.
Оторвись от кассеты.
Snap out of it, honey.
Хорошо, оторвись от этого на секунду.
Okay, but then he takes the body and dumps it right out in the open, murder weapon nearby.
Оторвись ненадолго. Давай прокатимся.
Stop it for a while.
Оторвись на секундочку.
Your most beautiful dress ever.
* Оторвись с шиком!
All right.
Оторвись по полной!
Go nuts!