Отпусти меня tradutor Inglês
2,199 parallel translation
Отпусти меня!
Let me go!
Прошу, Стайлз, отпусти меня.
Please, Stiles, let me out.
Отпусти меня.
Let me go.
Отпусти меня.
Please, let me go.
- Отпусти меня.
- Let go of me.
Отпусти меня!
Let go of me!
Отпусти меня.
Put me down.
Отпусти меня, это всего секунда, а потом мы пойдём куда надо.
- No, let's go. Let me, it will take me a second. - Then we go down in a hurry.
Отпусти меня на несколько секунд.
It will take a second. - No!
- Слушай, джордж Отпусти меня -
- Okay, George? - Hey, let go of me.
Отпусти меня!
Molotov cocktail. ( Flames roar )
- Отпусти меня!
- Let go of me!
Отпусти меня.
Please forgive me, Sukekiyo!
Или ты найдешь способ доверять мне, или отпусти меня.
Either you find a way to trust me, or you let me go.
Отпусти меня чувак!
Let me go, man!
Просто отпусти меня.
Just let me go.
- Отпусти меня!
- Get off of me!
Тогда отпусти меня.
Then send me away.
Отпусти меня, Джереми.
Send me away, Jeremy.
Ну-ка, быстро, отпусти меня!
Quick, quick, put me down!
Отпусти меня включить свет.
Let me go turn on the lights.
Отпусти меня!
Let go.
Теперь отпусти меня...
Now cut me down...
Прошу, отпусти меня, пожалуйста!
Please, just let me go, please!
Прошу, отпусти меня.
Just let me go, please.
Мужик, отпусти меня!
Get off me, man!
Отпусти меня.
I say, let go of me.
Отпусти меня
Let go of me.
Отпусти меня.
Let me go now.
- Отпусти меня, Ник.
Let go of me, Nick.
А? Отпусти меня!
Let me go.
- Отпусти меня!
- Let me go!
- Отпусти меня, Стив.
- Let me go, Steve.
- Нет, отпусти меня!
No, let me go!
Отпусти меня!
Put me down.
А ну отпусти меня, немедленно!
You're still not letting go! Let me go!
- Отпусти меня!
- Just get off!
Отпусти меня! Отпусти меня!
Stay still!
Прошу, отпусти меня!
I said to let go!
Если увидишь, что я ухожу, не обижайся. Отпусти меня
Even if I leave you, don't be hurt and just leave my side.
Отпусти меня.
Let me go!
Тогда отпусти меня.
Then you got to let me go.
- Иден, отпусти меня!
Eden, hold on!
Отпусти меня.
- Let go of me!
Отпусти меня!
Stop me.
Возьми меня, отпусти моего сына.
Take me, and let my son go.
- Отпусти меня!
Fight the power, not the people!
У меня предложение получше - отпусти всех, и я возможно дам тебе и твоей команде убраться отсюда живыми.
I have a better offer- - let everyone else go, and I might consider letting you and your team leave here alive.
Нет, отпусти меня!
Are you crazy! ?
Пожалуйста, отпусти меня.
Let me go.
- Отпусти веревку и схватись за меня.
- I need you to let go and grab onto me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107