Отрава tradutor Inglês
187 parallel translation
Возможно там отрава.
It might be poison.
А тут отрава.
I tell you, it's poison.
Так как теперь отрава Она мертва
Because now Poison is dead
Так как теперь отрава Уродина мертва!
Because that ugly woman Poison is dead.
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее,... чем бокал скотча с долькой лимона?
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
А, лямур, нежная страсть, сладкая отрава.
L'amour. The tender passion, the sweet poison!
Этот парень отрава.
That guy's poison.
Ёто отрава дл € организма.
It's poison to the system.
Как снотворное - сгодится, но вот ваша новая отрава... уж и не знаю...
The sedative works, but your new poison... I don't know if...
Вот твоя долгожданная отрава.
Here is your brew.
Я ему ответила, что у меня только скотч, и что если вино - это допинг пролетариата, виски - это буржуазная отрава.
I said all I had was scotch, that wine was an opiate for the proletariat and whisky was poison for the bourgeois.
Ты что, пьешь её? Да это же отрава.
Are you drinking that stuff?
Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное — отрава.
Angry young men like you will be ruined by alcohol
230... первоклассная отрава.
230... grade "A" poison.
Помогла моя отрава?
- Did my poison work?
И твоя еда для меня сплошная отрава.
About as rotten as that food you've been poisoning'me with...
Ясно? - Там, конечно, наливают какую-то гадость... -... но все лучше, чем отрава из одуванчиков.
- Well, they have some rubbish on tap there, but it still beats some dandelion poison!
Во-первых, опасайтесь местных яиц, единственное достоинство которых — древность. Местная выпивка — настоящая отрава. Тех же, кто предпочитает горизонтальные развлечения... прошу учесть... что несколько мгновений удовольствия... вполне могут оставить вам наследство... ужасно болезненное и плохо поддающееся лечению.
First up, beware of the local eggs... which can be distinguished only by their antiquity... the local liquor, which is poisonous... and for those of you who are contemplating... some horizontal refreshment... just be warned... because those proverbial few moments of pleasure... are very likely to leave you with a legacy which is... horribly painful, difficult to cure... and may get you sent home to face embarrassing questions... from girlfriend and / or wife.
Спасибо, не надо, у меня отрава своя.
No thanks I have my own poison.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
This is Molly Grue, my helper, and this, this is - this is... the Lady Amalthea.
Это не ужин, это отрава для желудка.
That's no dinner, that's a stomach-churning chore.
- Это же не ваша обычная отрава.
That's not your usual poison.
Мне надо прочищать легкие, потому что отрава выветривается.
I breathe in the fresh air... to clean out my lungs... - from that poison.
Это отрава для человеческого желудка.
Poison to the human stomach, that's what it is.
Отрава еды или питья является смертным грехом, даже если это тиран.
Poisoning the food or the drink of a tyrant is a mortal sin.
Совершенная отрава.
Absolutely poisonous.
Сколько их еще погибнет, пока они не поймут, что это за отрава?
[Laughs] Yes. I'm sorry I couldn't join you.
Если на вкус как отрава - это точно диетическая пища.
So if it tastes like poison, it must be diet food.
унижение, месть, отрава.
humiliation, vengeance, poison.
Твоя еда отрава.
Your food is poison.
Это на самом деле отрава, да?
It is poison, isn't it?
Все, что вырывается из твоих уст, это пустая трата дыхания и отрава воздуха.
Whatever comes out of your mouth is a waste of breath, an airborne toxic event.
Отрава - это ты, Дрю.
You're the poison, Drew.
Отрава.
Poison.
Вино и алкоголь... отрава для слабых.
Wine and spirits... Are the poison of the weak.
Остальное - просто отрава.
The rest are all poisonous rubbish.
Отрава!
Poison!
- Одна отрава в оболочке!
- It's toxic waste in a tube!
Почему у нас вода такая чистая, а у них - отрава заразная?
Why is our water so good and theirs is poison?
Всего сильней твоих отрава глаз, зеленых глаз.
Mais " Tout cela ne vaut pas le poison qui decoule de tes yeux, de tes yeux verts,
И никакая отрава не смогла вырвать меня из твоей души. )
I'm a part of you. Even all that dope couldn't keep me away.
Аконит - это ещё та отрава.
This is monkshood.
Это отрава, Б. Ты не можешь вечно этим ширяться.
It's poison, B. You can't keep shooting it.
- Омер, это же отрава. Телу необходима передышка.
The body needs an occasional break,
Отрава для демонов, правдолюбец...
Demon bane, truth-sayer...
Ты как отрава.
You're poison.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Brooms, brushes. Buckets, pails. All the colors.
Ну и отрава!
Stale!
Это же отрава!
É velenoso.
Ну и отрава.
That's poisonous.
Что это за отрава?
What is that shit anyway?