Отравление tradutor Inglês
681 parallel translation
Причиной смерти стало отравление стрихнином.
The cause of death was strychnine poisoning.
Полагаешь, это отравление стрихнином?
You believe it to be strychnine poisoning?
Но на следующий день чек не приняли,.. и все, что я с этого поимела - отравление плющом.
Except the next day, the check bounced... so all I got out of it was a case of poison ivy.
Что же, возможно именно из-за вашего пренебрежительного отношения, и произошло отравление.
Well, it may be because you've neglected it that the water's become poisoned.
- Отравление.
- Poisoning.
Простое радиоактивное отравление, и они отстраняют меня.
A simple case of radiation poisoning, they relieve me of my command?
По всей вероятности, причина смерти - отравление.
The death seems due to poisoning.
Ну, судя по симптомам и внезапному их появлению, пищевое отравление.
Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, food poisoning.
Не было времени для проверки на плутониевое отравление.
There wasn't time to check for pluton poisoning.
Мама очень испугалась, но это было всего лишь пищевое отравление.
She was frightened, it was just food poisoning.
Я вот в 1917 получил газовое отравление.
I was gassed in 1917, as you know.
А еще я в 1917 получил газовое отравление.
I was gassed in 1917.
Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать.
From there, the poison works on the central nervous system, causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling.
У меня было заражение, отравление ртутью.
I had an infection, mercury poisoning.
Это там, где произошло отравление супом мисо, в котором были пестициды?
The one where the incident involving people being poisoned by miso soup containing pesticides occurred?
- Это странное отравление мадам Вэйверли... - Отравление?
- The poisoning of the Mrs. Waverly...
Отравление доверчивой и любящей женщины собственным сыном.
The poisoning of a mother excessive for his son himself.
И именно мадемуазель Брукс организовала отравление.
It went to Mademoiselle Brooks what treated the poisoning.
Потому что я могу получить уроцистическое отравление и умереть, вот почему.
Because I could get "uromysitisis" poisoning and die, that's why.
Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости.
Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia.
У нее отравление... каждые шесть недель.
All right, so she's suffering from Melia toxicity... every six weeks.
Поверь, Ричард, я испил эту чашу и отравление хорошо помню.
Oh, believe me, Richard. I've drunk of the cup and its intoxication I can well remember.
Похоже на отравление эфиром.
She seems to be suffering from ether poisoning.
Если будут основания считать, что причиной смерти явилось отравление инсулином, да.
If there were evidence that the cause of death was insulin poisoning, yes.
... € могу предположить сильнейшее отравление из всех, что мне приходилось видеть.
You're a sick man, sir. As severe a case of autointoxication as I've ever seen.
- Отравление?
Poisoning?
Для Вас имело бы значение, если бы я сказал, что к смерти мадемуазель Сильвии привело отравление морфином?
Would it be of significance if I were to tell you... that the cause of death of Mademoiselle Celia Austin was poisoning by morphine?
Это радиационное отравление...
It's the radiation poisoning, it...
Отравление?
Drugged?
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
The disrupter ruined your clothing, the knife was too savage the nerve gas smelled bad hanging took too long and poison... What was wrong with poison?
Отравление?
Poison?
Отравление! Смесь экстракта дигиталиса и настоя цикуты.
A mixture of digitalin and hemlock.
Они все в госпитале, отравление едой.
They're all in the hospital because of food poisoning.
Это была женщина, отравление оксидом углерода.
- To St Agnes. - So, the guy wasn't dead?
Надеюсь, она подаст в суд на ресторан за пищевое отравление.
Oh, great. She'll probably sue the restaurant for food poisoning.
Потому что я мог получить уринистическое отравление и умереть, вот почему.
Because I could get uromysitisis poisoning and die, that's why.
Причина смерти - отравление углекислым газом.
Cause of death, carbon dioxide poisoning.
А вчера был дождь, а позавчера у тебя было пищевое отравление.
And last night it was rainin', and the night before you got food poisonin'.
Что то не смахивает на отравление консервами...
Could it be food poisoning?
У меня было пищевое отравление.
I had food poisoning.
Пищевое отравление! Пицца! Такое случается!
Food poisoning from the pizza.
чтобы защитить себя от... и эйфория от этого... потому что это отравление победой...
I even encouraged Raymond to date you to protect myself against.... Well- - Well, we just won a huge case and the euphoria of that- -
- У меня было пищевое отравление.
- I had food poisoning.
Пищевое отравление.
Food poisoning.
Похоже на отравление каким-то веществом, но я такого вещества никогда раньше не видел.
It looks like mineral poisoning, but it's not a mineral I've seen before.
У вас радиационное отравление.
You have radiation poisoning.
Я думаю, это радиационное отравление.
I think it's radiation poisoning.
А отравление?
What about poison?
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
What else do I have? .
Может, у него отравление?
He could be septic.
'от € никакого вскрыти € не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони € или пищевое отравление.
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.