English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Отстаньте от меня

Отстаньте от меня tradutor Inglês

298 parallel translation
Отстаньте от меня, месье!
Oh, don't bug me with your parachute, Sir!
- Отстаньте от меня!
- Get away from me!
- Эрик... Отстаньте от меня!
Oh don't you start on me too!
Отстаньте от меня! Ты только и умеешь, что устраивать скандалы!
Look at his idiot, the scene he is making!
Отстаньте от меня!
Get off me.
Отстаньте от меня!
Get away from me!
- Отстаньте от меня!
- Let me go!
Что вы с ней сделали? Отстаньте от меня.
I bet you're from Fano.
Отстаньте от меня!
Go away!
Отстаньте от меня!
Leave me alone!
- Отстаньте от меня.
- But leave me alone,
Отстаньте от меня!
Get off me!
- Отстаньте от меня!
- Get off me!
Отстаньте от меня!
Repeat that. ~ Leave me alone.
Отстаньте от меня!
Let go of me!
- Да, отстаньте от меня!
- Oh, drop it, man.
- Отстаньте от меня!
Yeah, how's the little witches? Yeah, you have a pumpkin.
Отстаньте от меня!
- Leave me alone. - He doesn't believe us.
Отстаньте от меня.
Get off me!
- Отстаньте от меня -
- Leave me alone -
Отстаньте от меня.
Leave me alone.
Отстаньте от меня.
Get off me.
Отстаньте от меня.
Give me a break over here.
Отстаньте от меня с фрикадельками.
Do not get me started with your çiğ köfte.
- Отстаньте от меня.
- Leave me alone.
Отстаньте от меня!
Let go!
Отстаньте от меня. Это сразу сделает меня счастливым.
Leave me alone. lt's the only thing that makes me feel good.
Отстаньте от меня!
Leave me alone.
Отстаньте от меня.
Get away from me.
- Отстаньте от меня.
- Leave me be.
Всё, отстаньте от меня.
Give me a break!
Отстаньте от меня.
Let go of me.
Отстаньте от меня.
Get out of my face.
Отстаньте от меня!
leave me alone!
Отстаньте от меня!
Move back!
Отстаньте от меня, мерзавцы!
- I'm gonna make you eat it!
Отстаньте от меня!
- John? What are you doing?
- Отстаньте от меня!
- Leave me alone!
Отстаньте от меня, мужчина.
Stop harassing me, buddy.
Отстаньте от меня! Я его ненавижу!
The boy is getting out of control, moira.
- Отстаньте от меня!
- No, let me go.
- А в какую? Отстаньте от меня!
- Which one?
- Отстаньте от меня. - Вы знаете, что это такое, правда, сэр?
You know what this is?
Молодой человек, отстаньте от меня с вашими картинами.
- Give me a break about that painting.
Ну так тем более отстаньте от меня!
Why?
Прошу, вытяните руки, пальцы растопырьте, не бойтесь... отстаньте, чего вы от меня хотите?
Please stretch your arms, spread your fingers. Don't be afraid. Leave me alone.
- Отстаньте от меня!
- Let go of me!
Отстаньте от меня.
No, I not go.
- Отстаньте от меня.
Don't say I can't go with other boys
Отстаньте все от меня.
Give me a break.
- Отстаньте все от меня!
Do it right now, Mary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]