English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Официантки

Официантки tradutor Inglês

273 parallel translation
Я тоже. Понятное дело, официантки и прочая шушера, дешевки.
Neither can I. Course, I mean waitresses and such.
Две яичницы с ветчиной, два кофе и тосты понимаете, это мой последний день в качестве официантки
Two ham and eggs, two coffees, and toast. You know, this is my last day as a waitress.
У официантки есть лечо.
The waitress said she had piccalilli.
Это правда, что ваши официантки одеты только в фиговые листки?
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties?
Там есть официантки при баре.
They've got these cocktail waitresses.
Эти официантки, подающие коктейли...
Those gorgeous cocktail waitresses...
Наши очаровательные официантки обойдут вас с предложением приобрести лотерейные билеты.
Our charming hostesses will circulate among you, selling raffle tickets.
Это история итальянской официантки и инженера из Середины мира, длившаяся 112 дней.
This is the story of an Italian waitress and a local ingineer over a period of 112 days.
У нас сейчас будет 3-минутный перерыв, чтобы официантки смогли подать вам напитки.
We will now have a 3-minutes interval so the waitress can serve you.
Всегда официантки?
Always waitresses?
Не хватало еще, чтобы официантки рожали тебе детей.
You'll ruin it all.
Одинаковые номера, музыка в лифтах, даже официантки в кафе с кричащим макияжем.
The music in the elevators is the same, even the ladies with too much makeup in the coffee shop are the same.
Только для... есть и другая работа, поспокойнее. Скажем, официантки.
It's just that... there are other jobs that'd be a little easier on the bones- - say, waitressing.
Официантки были очень приятные.
The waitresses were very nice.
Но официантки меня ненавидят.
The waitresses hate me.
В чёрное - как все официантки.
Black, waitress uniform.
Официантки, которых вызывала комиссия Уоррена, говорили, что Освальду не понравилась яичница и что он нецензурно выражался.
You know, the waitresses went on record in the Warren Report... - saying that Oswald didn't like his eggs and used bad language.
Неплохо для официантки.
That's great coming from a waitress.
Милли, друзья мои, официантьi и официантки, я поднимаю свой бокал...
Millie, dear friends, waiters and waitresses, I'd like to propose this wedding toast...
Но его могут опознать официантки, если он ел на борту.
But if he ate on board, the waitresses might recognize him.
Не думаю, что сейчас мне нужны ещё официантки.
I don't think I need anyone else right now.
Ему нужны официантки я прихожу, чтобы наняться, он оглядывает меня с ног до головы и отказывает.
He was looking for waitresses I went in to apply, and he looked me up and down, and he rejected me.
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
Best of all, the waitresses and showgirls are all real Brits. Fresh from the streets of Sussex they are!
Официантки.
Waitresses.
Официантки улыбались и скакали вокруг него как кузнечики.
The waitresses smiled and bounced to it like grasshoppers.
Официантки скакали как кузнечики...
The waitresses jumped like grasshoppers...
Официантки скакали, как кузнечики.
... The waitresses jumped like grasshoppers.
Это не для меня. Для Хилди, официантки, про которую я тебе рассказывал.
It's not for me, it's for Hildy, the waitress I was telling you about.
Так официантки насмехаются.
That's how waitress types express derision.
У меня нет официантки.
I have no waitress.
Официантки спрашивают " Вам налить?
Waitresses ask, " Can I fill it up?
Я понимаю, но ничем помочь не могу. Здесь у меня все рабочие места заняты - и, честно говоря, вы слишком стары для официантки.
I understand, but I can't help you, I've got a full staff here and - to be honest, you're too old for a waiter.
Морган, я не поеду туда ради официантки.
Morgan, I'm not goin'to Kelly's just'cause you like the take-out girl.
Судя по взглядам официантки, ты здесь популярен.
I mean by the looks of your waitresses over there it seems you're still a quite popular man here.
Просто таков удел официантки.
It just happens when you're a waitress.
Зажигалка, которую я взяла у официантки из ресторана.
The lighter I borrowed from that waitress in the restaurant.
Прежде чем опомнились мы уже просили у официантки телефонную книгу чтобы найти мирового судью!
Before we knew it, we were asking the waitress for a phone book so we could find a justice of the peace!
- И официантки.
- And waitresses. - Yeah.
Работа официантки - дерьмо!
Waitressing is a bitch!
Так случилось, что в "Цивилизации" появилась вакансия официантки.
There's an opening for a waitress at Civilization.
Она пришла на собеседование на место официантки.
She's here for the waitress position.
Парень официантки там работает, а предыдущий работал в Хантсвилле.
The waitress's boyfriend works there. Her last boyfriend worked in the Huntsville unit.
Я его застукал, он домогался до официантки.
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers.
У них есть не только кетчуп, но и официантки, вызывающие гнев, как ни в одном другом месте.
Not only do they have ketchup but they got the angriest waitresses I've seen.
Я считаю, что официантки быстрее откликаются именно на такое действие.
I find that the waitresses respond quicker to that particular stimulus.
Вам нужны официантки?
I waitress. You need one?
У меня было такое же чувство насчёт твоего отца и этой шлюхи-официантки.
I had that feeling with your father and that whore waitress.
Карлос говорил, что отец бросил вас ради официантки в Эль Пасо.
Carlos said that his father left for a waitress in El Paso.
Ну а эти клоуны? Приятели твоей официантки?
Those clowns down the way, they some of the barmaid's boyfriends?
Джек, три официантки сказались больными.
Jack, three waiters called in sick.
Диего переехал обратно домой после того, как Лиза бросила его ради официантки.
And Diego moving back home after Lisa left him for that waitress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]