English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Официантки

Официантки tradutor Turco

211 parallel translation
Понятное дело, официантки и прочая шушера, дешевки.
Tabii garsonları falan kastediyorum.
Там есть официантки при баре.
Kokteyl garsonları var.
Эти официантки, подающие коктейли... Я так много о них слышал.
Şu hakkında çok şey duyduğum kokteyl garsonları...
Одинаковые номера, музыка в лифтах, даже официантки в кафе с кричащим макияжем.
Asansörlerdeki müzik aynı hatta kafedeki piyasa kadınlar bile aynı.
Официантки были очень приятные.
Garsonlar çok hoştu.
Но официантки меня ненавидят.
Garsonlar benden nefret ediyor.
В чёрное - как все официантки.
Siyah garson üniforması.
Официантки, которых вызывала комиссия Уоррена, говорили, что Освальду не понравилась яичница и что он нецензурно выражался.
Yani, garson kadın Warren Rapor'unda... Oswald'ın yumurtalarını beğenmediğini ve küfürlü konuştuğunu beyan etti.
Убийство официантки связано с Андоверским преступлением.
GARSON CİNAYETİ ANDOVER'DEKİ İLE BAĞLANTILI
Не думаю, что сейчас мне нужны ещё официантки.
Şu an birine ihtiyacım olduğunu sanmıyorum.
Ему нужны официантки я прихожу, чтобы наняться, он оглядывает меня с ног до головы и отказывает.
Garson arıyordu. Başvurmak için gittim ve beni şöyle bir süzdü ve reddetti.
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
Hepsinden güzeli, bütün garson ve şov kızları gerçek ingiliz. Sussex caddelerinden çıtırlar!
Официантки?
Garson kızlar.
- Официантки на пол.
Yerinizde kalın. Yere.
Это не для меня. Для Хилди, официантки, про которую я тебе рассказывал.
Benim için değil, Hildy için, sana bahsettiğim garson.
Так официантки насмехаются.
Bayan garson takımı alay etmeyi böyle ifade ederler.
У меня нет официантки.
Garsonum yok.
Официантки спрашивают " Вам налить?
Garson sorar : " Doldurayım mı?
Я понимаю, но ничем помочь не могу. Здесь у меня все рабочие места заняты - и, честно говоря, вы слишком стары для официантки.
Anlıyorum, ama sana yardımcı olamam, burada tam kadroyuz ve - dürüst olmak gerekirse, garson olmak için çok yaşlısın.
Морган, я не поеду туда ради официантки.
Morgan sen kızlardan dayak yiyorsun diye Kellys'e gitmem.
Судя по взглядам официантки, ты здесь популярен.
Yani hizmetçilerin bakışlarına göre.. .. burada hâlâ gözde bir adamsın.
Ненароком. Просто таков удел официантки.
İnsan garson olunca bu doğaldır.
Зажигалка, которую я взяла у официантки из ресторана.
Restoranda ki garsondan aldığım.. .. ödünç çakmak.
Прежде чем опомнились мы уже просили у официантки телефонную книгу чтобы найти мирового судью!
Bir anda garsondan rehber istedik ve bizi evlendirecek birini bulduk.
Ты знаешь, Брекeр сказал мне, что официантки бывают капризны, но ты, Мадам, даже в сравнение с ним не идёшь, этот парень - абсолютно полный, и окончательный психопат, потому что, когда он увидел, что я дотронулся до одной из кастрюль сегодня, и он чуть не взорвался.
Brecher garsonların huysuz olduğunu söylemişti ama siz Madam buna uymuyorsunuz. O adam kesinlikle kafayı sıyırmış. Beni tencerelerden birine ellerken yakaladı.
- И официантки.
- Ve hostes.
Работа официантки - дерьмо!
Garsonluk berbat bir iş!
Так случилось, что в "Цивилизации" появилась вакансия официантки.
Civilization'da bir garson açığımız var.
Она пришла на собеседование на место официантки.
Garsonluk işi için görüşmeye geldi.
Парень официантки там работает, а предыдущий работал в Хантсвилле.
Daha önceki erkek arkadaşı da Huntsville Ünitesi'nde. Ondan önceki iki tanesi ise Walker'da.
Я его застукал, он домогался до официантки.
Yemek servisi yapanlarla uğraşırken gördüm.
У них есть не только кетчуп, но и официантки, вызывающие гнев, как ни в одном другом месте.
Hem ketçapları hem de feci asabi garsonları var.
Вам нужны официантки?
Ben garsonum. İhtiyacınız var mı?
У меня было такое же чувство насчёт твоего отца и этой шлюхи-официантки. Я оказалась права.
Ben de baban ve şu kaltak garson arasında bir şeyler olduğunu hissetmiştim ve doğru çıkmıştı.
Карлос говорил, что отец бросил вас ради официантки в Эль Пасо.
Carlos, babasının sizi El Paso'daki bir garson için terk ettiğini söyledi.
Ну а эти клоуны? Приятели твоей официантки?
Şu yolun aşağısındakiler onun erkek arkadaşları mı?
- из-за той официантки.
-... Diego'nun eve geri dönmesi.
Правду. Твоя мать была большая, сестра - беременна, а твоих чаевых официантки не хватило бы, чтобы заплатить за жилье в тот месяц.
- O'na doğruyu, annenin hasta, kız kardeşinin hamile olduğunu ve o ayın kirasını ödemeye, garsonluktan kazandığın paranın yetmediğini söyle.
Эй, я получил, номер телефона официантки.
Hey, Garson'un numarasini aldim.
[Голос официантки] Подайте ещё выпивки! Больше выпивки!
Daha çok içki!
Шериф, что вы думаете насчет официантки?
şerif, garson kız hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
И, официантки будут полуголыми. Этого достаточно?
Ve biliyorsun garsonlarda Hooters'dan.
Билл мог читать мысли официантки, у которой было слишком много косметики на глазах и не было самоуважения
Bill, çok fazla makyaş yapmış ve kendine... güveni olmayan garsonunun düşüncelerini... okuyabiliyordu.
А ты видел, в каких маечках ходят официантки?
Ve orada çalışan kızların t-shirt'lerini görmedin mi?
Не сильно я упала от мисс Сладкой Кукурузы до официантки в кафе?
Ne anlama geldiğini bilmiyorum. "Bayan Mısır Güzeli" nden, kahve servisi yapan biri konumuna düştüm.
А в Биг Бой официантки не кричат на посетителей.
Big Boy'daki garsonlar en azından müşteriye bağırmıyor.
Тут пробка размером с софтбольный мяч, и ты направил ее прямо в лицо официантки Уэнди.
Şişe mantarı softball topu kadar ve sen onu direkt garson Wendy'nin yüzüne doğru tutuyorsun.
Порядочные официантки так и поступают.
Tam da hoş bir bayan garsonun yapabileceği türden.
С помощью официантки.
sevgiler, Gina. " Bu doğru, onun yardımıyla
Неплохо для официантки.
Bir garsonun ettiği lafa bak.
Милли, друзья мои, официантьi и официантки, я поднимаю свой бокал...
Bu yüzden konuşmayı kısa ve öz yapacağım. Millie... Sevgili dostlarım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]