Папенька tradutor Inglês
86 parallel translation
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать.
Your pa went wild when they wouldn't let him fight.
а если бы ты не плакала, это было бы добрым знаком, что у меня скоро будет новый папенька.
if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father.
Мой папенька был музыкальным человеком.
My pappy was a musical man.
Я не могу стать военным, как папенька... Здоровья нет...
I can't be a soldier like daddy I don't have his health
Лучше папенька.
- Maybe, mom.
Ваш папенька получил...
Your daddy has all the money.
А помнишь как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья?
And do you remember how Papa, in his blue fur coat, fired a gun off on the porch?
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
- Зто не глупости, папенька.
- I'm not being silly, Papa.
ПАПЕНЬКА ПОЗВОЛЬ ТЕБЕ СКАЗАТЬ, ЧТО Я СОБИРАЮСЬ ЗАМУЖ
Daddy, I want to let you know that I'm getting married.
ПАПЕНЬКА
Daddy!
МНЕ БЫ ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ ПАПЕНЬКА ЧТО БЫ У КАЖДОГО ИЗ НАС БЫЛ СВОЙ ТЕЛЕВИЗОР
I would like each to have his own TV.
- Папенька, сейчас же останови машину!
- Papa, immediately stop the car!
- Папенька, это он?
- Papa, is it?
- А чем будет укрываться папенька?
- And what will hide papa?
- Папенька, возьми меня с собой на угрей.
- Papa, take me with you on the acne.
- Папенька, вода поднимается.
- Papa, the water rises. - Right.
- Папенька, здесь сильное течение.
- Papa, is a strong current.
- Папенька!
- Papa!
- Папенька, а приплывут когда нибудь золотые угри?
- Papa, and sail ever gold acne?
Папа, папенька.
Papa, Papa.
- Но папенька же...
- But the father is...
Папенька.
Papa.
Папенька!
Papa!
- Пан Яноух, папенька говорил, что у Вас есть для него дрова акации.
- Ban Janouch, Papa said, that you have for him acacia wood.
- Папенька.
- Papa.
Как папенька и братишки, пишут вам?
As father and brother, write to you?
Думаешь, я не знаю, где папенька и братишки?
You think I do not know where the father and brothers?
Ты был прав, папенька.
You were right, Papa.
Это твои золотые угри, папенька.
This is your golden eels, papa.
- Положите его в мою комнату, папенька!
I shall tend him in my chamber!
Ну что Вы, милый папенька, церковную школу благородных девиц, университетом не назовёшь.
Dear father, the Convent School for Christian Maidensis hardly a university.
А мне папенька купил Социалистическую партию на день рождения!
Well, Daddy bought me the Socialist Workers'Party for my birthday!
Это папенька ваш в ссоре с тугиловским барином.
This is your papa at loggerheads with tugilovskim gentleman.
Хорошо, папенька.
Well, papa.
Вам папенька велит.
Papa tells you.
А папенька, чай, не Господь Бог.
And papa, tea, not God.
Папенька, а... а как же...
Papa, and... and how...
Нет, папенька, как вам угодно, а я ни за что не покажусь.
No, papa, as you like, but I would not show you.
Ах, папенька!
Oh, papa!
Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму.
When they fell in love with each other the father became furious.
Идёт папенька.
There's Father coming.
— Здравствуйте, папенька.
- Hello, Father.
Я тут, папенька!
Here I am, Father!
— Папенька.
- Father.
Папенька, пожалуйста, не плачьте.
Father, please don't be grieved. Please, Father.
Вот, после всего, в тебе проявился "папенька".
Underneath it all, the "daddy" in you comes out...
Сейчас папенька...
Now daddy...
Наш папенька... очень сильно любил нашу маменьку.
Our pop... he loves our mother very much.
Папенька!
Daddy!
Перестань, папенька.
She's a marvel.