Парикмахерская tradutor Inglês
87 parallel translation
Так, а ты послушай, юный задира : парикмахерская остаётся на тебе.
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
Где тут парикмахерская?
Where's the barbershop?
Просто старая парикмахерская привычка.
Just an old barbershop custom.
Прощай моя парикмахерская.
There goes the barbershop!
У нас есть парикмахерская. Неужели?
Is that so?
Вот и парикмахерская - чувствую запах.
This is it. I can-a smell'em.
А теперь - хорошая парикмахерская.
- Too old-fashioned.
Но... парикмахерская... обувь...
But barbering or shoes...
Парикмахерская закрыта?
The barber's closed?
ПАРИКМАХЕРСКАЯ
HAIRDRESSER
Моя парикмахерская расположена здесь, и я ее посещаю, как все другие клиенты.
The salon moved here and I am a loyal client.
- Здесь же не парикмахерская!
- here not barbershop!
Завод... Это вам не парикмахерская.
The factory is not like at the hairdressers
То-то моя парикмахерская чище твоего завода.
In any case, my shop is cleaner than your factory
Это парикмахерская бритва.
That`s a barber`s razor.
Парикмахерская бритва.
Barber`s razors. Yes.
Парикмахерская наше единственное средство к существованию.
We live in the hair salon. We'll manage.
"Парикмахерская".
¤ Hairdresser - -- Ladies and Gentlemen ¤
Это тебе не парикмахерская.
Only I'll shave at first.
У Брацо парикмахерская в Милане. У какого Брацо?
- Sonny has a hairdresser's in Milan.
У его отца ещё парикмахерская.
His father owned that barbershop.
В нашем городке былa парикмахерская только для мужчин, которой управляла красивая эльзаска :
In our town there was a barber shop for men only, run by a beautiful Alsatian woman :
ПАРИКМАХЕРСКАЯ
HAIR SALON
"Парикмахерская ужасов" Автор - Абрахам Симпсон
Hmm.
Наконец, серия "Парикмахерская ужасов" из "шоу Щекотки и Царапки".
And finally, Itchy and Scratchy, the "Little Barbershop of Horrors" episode.
Парикмахерская!
- Haircut!
Парикмахерская скала!
A rock, the barber shop.
Парикмахерская.
The barber shop.
Это называется похищением подростка, ты, парикмахерская для мужчин.
It's called kidnapping a minor, Hair Club for Men.
Проклятая парикмахерская.
Damn Supercuts.
Парикмахерская, парикмахерская!
Barbor, Barbor shop!
Я говорю тебе, просто приходи в мою парикмахерскую, парикмахерская Сан.
I told you, just come to my barbor shop, Sun Barbor Shop
Парикмахерская Сан.
Sun Barbor Shop
Да, парикмахерская Сан. Я пойду и подстригу волосы.
Okay, Sun Barbor Shop I'll go and get a hair cut
Парикмахерская Касперсена.
- Kaspersen's barbershop.
Пока парикмахерская работает, отец и дед гордились бы мной.
I think it's good. My father and grandfather would be proud of me.
Парикмахерская открыта. Я жду тебя.
I'm waiting for you.
"Уточнить у Франка время и место. Парикмахерская через дорогу".
"Ask Frank the barber about time and location."
Подруги, парикмахерская, кафе...
Friends, beauty shop, cafés...
Давай угадаю, с утра парикмахерская, потом поход по магазинам.
I guess, hairdressers in the morning, followed by a shift at the Oxfam shop.
Что? Парикмахерская?
What was it, a hair appointment?
- У моего дяди парикмахерская... Хорош врун!
My uncle has a barbershop in Montenegro.
Это парикмахерская, набитая циничными пьянчугами.
It's a barbershop filled with cynical drunks.
Парикмахерская Суини Тодда как раз над моей закусочной на Флит-Стрит.
Sweeney Todd's tonsorial parlor, above my Meat Pie Emporium in fleet Street.
ПАРИКМАХЕРСКАЯ Они руководили местной строительной фирмой. Не так давно, пойдя навстречу запросам общества...
They ran the local construction company, and recently, responding to the needs of the community...
Внизу - парикмахерская. В комнатах наверху я устроил небольшой частный клуб.
I have converted the upstairs rooms into a private social club.
Да, ты же не хочешь опоздать * Supercuts - парикмахерская следи за базаром, педик! На свою встречу в Суперкате *.
Yeah, you don't want to be late for your appointment at Supercuts!
Ты знаешь, была ужасная связь, и всё, что я расслышала было : "парикмахерская" и "чрезвычайная ситуация".
You know, it was a terrible connection, and all I heard was "barber shop" and "emergency."
Его место работы... там же работала Энджела Келли... парикмахерская в бруклине "Groove Cutz".
His place of employment... same place our vic Angela Kelly worked... a barber shop in Brooklyn called Groove Cutz.
Парикмахерская Мёрфи?
Murphy's barbershop?
Потом парикмахерская, примерка у Бикки.
Then the hairdresser's