Перед тем как мы начнем tradutor Inglês
103 parallel translation
Перед тем как мы начнем, пожалуйста, обратите внимание, что ваши програмки напечатаны на бумаге из вторичного сырья.
Before we get started, please observe... that your program notes have been printed on recycled paper.
Перед тем как мы начнем, я хотел бы поблагодарить вас от лица всех телезрителей за это интервью.
Before we begin, I'd like to thank you on behalf of our audience, for granting this exclusive interview.
Генерал Хэммонд, перед тем как мы начнем...
General Hammond, before we begin...
Но перед тем как мы начнем скажите мне, кто из вас любит свою мышку? Меня зовут Дэкстор Хиз.
My name is Dexter Heath.
Кое что, что я хотел бы знать перед тем как мы начнем
One thing I have to know before we start.
И я должен знать, что у меня есть союзник в лице Вас и церкви... перед тем как мы начнем эту операцию.
And I'd like to know that I have an ally in you and the Church... should this operation blow out of control.
Перед тем как мы начнем... говорить за что мы благодарны
Of saying what we're thankful for.
Надо отвезти тот холодильник, что мы взяли, моему отцу на пляж, перед тем как мы начнем ждать закрытия офиса доктора Такера.
You drop that cooler in your backseat off at the beach to my dad, then we lay low until dr. Tucker's office closes.
Ну перед тем как мы начнем....
Ok. Well, before we get started...
Сейчас, я должен объяснить перед тем как мы начнем, у меня система Volvo все единодушно соглашаются, что это наихудшая навигационная система в мире.
Go! Now, I should explain before we start, I have a Volvo system. Unanimously, everybody agrees it's the worst sat-nav in the world.
И хм... перед тем как мы начнем копать в нашем саду, давайте послушаем ваши звонки.
But erm... let's hear your buzzers. TINKLING
Поэтому, перед тем как мы начнем, я хотел бы узнать...
Before we begin, I want you to know...
Перед тем как мы начнем, нам следует услышать ваши сигналы.
So before we begin, we should hear your buzzes.
Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music.
Э, перед тем, как мы начнём, я хочу извиниться за плохое знакомство.
Before we get started, I want to apologise for us getting off on the wrong foot.
Перед тем, как мы начнем допрос, мне нужна информация.
Now, before we begin your interrogation, I'll need some information.
У вас есть разумные вопросы перед тем, как мы начнём?
Do we have any intelligent questions before we get started?
Перед тем, как мы начнем, я хочу попробовать парочку вещей.
So, uh, before we get started, uh, there's a couple of things I'd like to try.
Перед тем, как мы начнём переговоры не повредило бы составить ваш общественный портрет.
Before we start this negotiation, it wouldn't hurt to raise your public profile.
Итак, перед тем как мы начнём, хочешь поиграть немного?
So you wanna play a little before we start?
Хорошо, во-первых, перед тем, как мы начнем, Элли позволь мне выразить от имени фирмы наши соболезнования по поводу Брайана.
Okay, first up, before we start, Ally I'm speaking for the firm our condolences over things with Bryan.
Послушай можем мы просто сходить несколько раз на свидание перед тем, как начнем рассказывать, кто и кем был?
Look can we just go out a few times before we start revealing who we used to be?
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно.
Before we look for an MO, I wanna find out what kind of fly would act that aggressively.
Так или иначе, мы хотели, чтобы ты это расшифровал,... перед тем, как начнем там копаться.
Anyway, we were wanting you to decipher it... before we went digging around in there.
Так! Перед тем, как мы начнем, оговорим правила.
Now, before we do this, let's go over the ground rules.
Знаете что, перед тем как мы начнём, я хочу напомнить основные правила.
Before we get into it, I wanna reiterate the ground rules.
Когда ты думаешь : "Нам лучше подложить полотенце перед тем, как мы начнём."
Luce is gay. - She's gay.
Знаешь что, мне надо продезинфицировать перед тем, как мы начнем.
You know what? I need to sterilize this before we start.
Перед тем, как мы начнем : как я понимаю, у нас сегодня в группе особо важный гость -... бывший вице-президент, мистер Ал Гор.
Before we get started I do understand we have a special guest in our group today. The ex vice-president, Mr. Al Gore.
Мм, есть ли что-то, что мы должны обсудить перед тем, как мы начнем работу?
Uh, is there something we need to discuss before getting to work?
Перед тем, как мы начнем наш урок Венди хотела бы вам кое о чем рассказать.
Before we get started today, Wendy Testaburger has asked to share something with the class.
Перед тем как мы все начнем ужин,
Uh, before we sit down to eat,
Миссис Пирс... Перед тем, как мы начнем, я бы хотел... чтобы вы просмотрели эти формы соглашений.
Mrs. Pierce, before we get started, I'd like you to look over these forms.
У тебя есть какие-то вопросы ко мне, перед тем, как мы начнем готовить Иззи к операции?
Do you have any questions or concerns you'd like to discuss with me before we brief Izzie.
Теперь, перед тем, как мы начнем любезничать, я хочу взять тебя с собой и отпраздновать это, как полагается.
Good. Now before we start spooning, I want to take you out tonight to properly celebrate.
Перед тем, как мы начнем.
Well, before we get,
О, перед тем, как мы начнем заниматься по словарю, ты, случайно, не знаешь, где здесь находится Независимый театр?
Oh, hey, before we get started with vocab, do you know where the Independent Theater is around here?
Как насчет легкого петтинга перед тем, как мы начнем?
How about just a little light petting, then, before we begin?
Итак, перед тем, как мы начнем, я хотел бы... чтобы вы очень постарались отчистить ваш разум.
Now, before you start, I just want to... are extremely, extremly clean.
Это последний этап акклиматизации перед тем, как мы начнем собственно штурм.
And that's the last of our acclimatization before we actually start heading for the summit.
Ваша честь, небольшой запрос перед тем, как мы начнём.
Your Honor, just a quick request before we begin.
Есть вопросы перед тем, как мы начнем?
Any questions before we start?
- Перед тем, как мы начнем... - Не делай этого.
- Before we begin- - - don't do this.
Я бы исключил утечку данных перед тем, как мы начнем охоту на крота.
I'd like to rule out a data breach Before we start a mole hunt.
Перед тем, как мы сегодня начнем, я хочу напомнить всем о...
Uh, before we begin today, I want to remind everybody about the... ♪ Dum-da-da-dum, ♪ blood drive.
Перед тем, как мы начнем, Анна хотела бы сказать несколько слов
Before we begin, Anna would like to say a few words.
Я должен поговорить с вами, перед тем, как мы начнём занятия.
I feel that we need to talk about something before we start.
Ладно, перед тем как мы начнём давай приложим к этому немного науки это что-то, в чём мы очень хороши!
All right, well, before we get started, let's see if we can put science into this. Something we are also very good at.
Перед тем, как мы начнем, проясним, что Джонатан-сан и я не японцы.
Before we begin, we should clarify that Jonathan-san and myself are not Japanese.
Перед тем, как мы начнем, я хотел бы сказать, что знаю, что изрядно налажал на прошлых дебатах.
Hey, before I start, I want to say that I know I've had some trouble in past debates.
Вы имеет право обратиться к адвокату за советами, перед тем, как мы начнем допрос.
You have the right to talk to a lawyer for advice before we ask you questions.