Песня tradutor Inglês
5,833 parallel translation
Ну, у нас там есть песня... о том, как Демократы и Республиканцы не могут поладить.
Okay, uh, there's a song about, um... how Democrats and Republicans can't get along.
Я вас не понимаю. Мне нравится эта песня.
I don't know what you mean, I love this song.
Первая песня :
Song number one :
Вторая песня :
Song number two :
Jesus, песня о ужасах детского насилия, которая вызывает желание найти ребенка и самой его избить.
a song about the horrors of child abuse that actually makes you want to go out and locate a child for the express purpose of beating him up.
Третья и последняя песня в худшем списке песен в истории :
And the third and final song in the worst glee club set list of all time :
Без обсуждения, худшая песня на свете.
Hands down, the worst song ever written.
И теперь я гордый обладатель альбома группы Холлис 1974 года, в него входит песня "Воздух, которым я дышу".
And I am now the proud owner of a Hollies album from 1974, the one that has "the air that I breathe" on it.
Эта песня одновременно и грустная, и счастливая.
This song is so happy-sad.
Мне нравится песня "Walk Away".
I like that Walk Away song, though, I do.
Итак, поехали дальше... это новая песня и я написала её своей подруге, которая уезжает.
Um, so this next one is... it's new and it's something I wrote for a friend of mine who is going away.
Песня называется "Вперед и внутрь".
It's called "Onward and Inward."
Эта песня называется "Том Сойер".
This song is called "Tom Sawyer."
Знаешь, о чем эта песня?
You know what this song's supposed to be about?
- Нравится эта песня?
- You still like that song.
Это же наша песня.
This is, like, our song.
[ играет песня группы Ghostland Observatory "Sad Sad City" ] [Вздох]
[ ghostland observatory's "sad sad city" plays ] [sighs]
- Песня Платтерс.
- The Platters song.
Песня хорошая.
Lovely song.
А для тех, кто не знает, или кого ещё не было на свете, скажу, что звучит та же самая песня, что звучала 45 лет назад в этот же самый день.
And for those of you that don't know, or weren't alive, this is the very same song that was played 45 years ago today.
Мне нравится эта песня.
I love this song.
- Называется "Лебединая песня".
- It's called Swan Song.
Это что, песня из мультика "История игрушек?"
Is that the song from Toy Story?
Это первая песня, которая пришла к тебе в голову?
That's the first song that popped in your head?
Ты сделал вид, что тебе нравится песня Эда Ширена, хотя я знаю, что нет.
You pretended to like that Ed Sheeran song when I know you didn't.
Чья песня?
Whose song is that?
Песня Брюса Спрингстина.
This is a tune by Bruce Springsteen.
- Но песня не та.
- Not the right song.
Это проигрывается в моей голове, как хоровая песня.
Keeps replaying in my head, like the chorus of a song.
Это самая последняя песня в стиле диско, что есть у неё.
This is officially the least disco song she owns.
Хорошая песня.
I love this song.
- Мне нравится эта песня.
- I quite fancy this song.
Эта песня, которую ты вчера напевал... напомнила мне кое о чем.
That song you were humming yesterday... - reminds me of something.
- Классная песня и классная новость?
Great song and great news? !
Извини, мы решили, что тебе понравится песня про экспресс.
Oh, yeah, sorry, we were gonna do the freight train song for you.
Эта песня, конечно, потрясающая.
Yeah, I mean, this is a great fucking song.
- Это та песня.
- It's that song.
Эта песня была сообщением про Яблочную ферму Кэмпебэлл.
That song was a message about the Campbell Apple Farm.
Как тебе может нравиться песня, в которой тупо перечисляются дни недели?
How you gonna love a song that just, like, lists the days of the week?
Да плевать, все равно это хитовая песня, как ни крути.
Whatever, man, they all sellouts anyway.
Что ж за песня там была?
What was that fucking song?
Как будто это последняя песня в твоей жизни.
Like this is the last song you will ever sing.
Песня отстой, пап!
The song's wack, Dad!
О, твоя любимая песня.
Oh, your favorite song.
- Это особенная песня.
- It's a special song.
Опять всё та же песня.
I can't go through this again.
У меня в глазу застряла кошачья шерсть, которую я не смог достать, и, по-видимому, на ней сидел какой-то микроб, наградивший мой глаз инфекцией, так что я живой пример того, что лихорадка кошачьих царапин - не только песня.
I got a cat hair stuck in my eye and i could not get it out, And apparently, there's some kind of germ on cat hair That has given me a corneal infection,
Знакомая песня.
[chuckles] that old chestnut.
Тебе не кажется, что эта песня — тот самый музон, который в конце концов сыграет бледнолицый?
Do you think this song is the music the white boy ultimately plays?
ЗВУЧИТ ПЕСНЯ "БУДЬТЕ НАШИМ ГОСТЕМ" ИЗ МУЛЬТФИЛЬМА "КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ".
¶ put our service to the test
- И это наша новая песня.
- [laughs ] - [ girl laughs] - And this is our newest ditty. - Mom :