Плевать я хотел tradutor Inglês
139 parallel translation
Плевать я хотел!
I don't care what the law says.
Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed.
Плевать я хотел!
Screw you!
И плевать я хотел на всех вас!
- And screw you all! - Come on...
- Миллионы! - Плевать я хотел на твои миллионы. Вот если бы ты предложил мне подводную лодку...
- Well go and get your fucking millions, and I'll bring you a submarine to carry it on
Плевать я хотел на нее!
The hell with it!
Плевать я хотел на таких как ты, и ваши профсоюзы!
I don't give a shit about guys like you, and fuck to your syndicate!
- Прости меня. Плевать я хотел на твои извинения.
Sorry, my ass!
Плевать я хотел на судью!
Come here.
Плевать я хотел!
Who gives a shit?
Плевать я хотел на это мытье.
I don't bother to clean myself. It's no use.
Плевать я хотел, что там в подвале, нужно пробраться к телефону.
I don't care what's in the basement, we got to get to that phone.
Мне все равно, плевать я хотел, британское правосудие - фарс и срам.
I don't care, I don't give a damn British justice is a farce and a sham
Плевать я хотел!
I don't care!
Да плевать я хотел, где она загорает!
Well, wherever the blue-rinsed hell she is!
Возможно, мне стоило бы сразу сказать о том, что плевать я хотел с высокой колокольни на миссис Баррэт и ее убогое мнение.
Perhaps, it might help if I explain that I don't give a flying toss about Mrs Barrett or her feeble views.
Да плевать я хотел на это собрание.
I say to all of you, I have been treated this day with no respect.
Плевать я хотел на весь этот ваш абсурд.
I don't give a damn about your bullshit.
Да плевать я хотел на Гомера!
Piss on Homer, sir. We're livin'it.
Плевать я хотел на осторожность.
I don't care about the rules of being safe.
- Да плевать я хотел.
- I don't give a rat's ass.
Да плевать я хотел на дохлых рыбок.
I don't give a flying Wallenda about a dead fish.
Плевать я хотел на Европу.
I don't give a damn about Europe
- Плевать я хотел. Рой мой друг.
~ I don't care, Rey's my friend.
А плевать я хотел на твой паршивый Лас-Вегас!
Fuck! I do not give a shit about Vegas!
Мне на это наплевать, плевать я хотел на неё!
Is your middle name "Ungrateful"?
Плевать я хотел!
Don't give a shit about it.
- Плевать я хотел на последствия.
- I don't care about the consequences.
Плевать я хотел на призраков. И не поверю, даже если сам увижу.
All this about ghosts, but I won't believe in them, even if I see one
— Слушай, да плевать я хотел... — Твою мать, Эдди!
- Look, I don't give a shit...
Плевать я хотел на разговоры о законе.
Never mind that fancy legal talk.
А я на нее плевать хотел!
Who needs her? !
- Плевать я хотел на Вашего капитана.
I don't give a damn!
Плевать я на него хотел.
I don't give a damn about him.
Это трудней, все равно, плевать я на нее хотел.
That's harder, but I still don't care.
- Плевать на них всех я хотел.
- She's a cat on wires. - How's that? What's up?
Плевать на вас хотел я!
I don't care!
Плевать хотел я!
To hell with the wedding!
Плевать я хотел на вашего
... and your music won't let me sleep.
Да плевать я на все это хотел.
I mean, I don't care where it goes, as long as it ain't here.
- Я тоже плевать хотел на это мытье.
- I don't care to clean myself either.
Максим, плевать я хотел на Комитеты.
To hell with the Committees.
Плевать я на него хотел!
I don't care about him!
Отец сказал, что нужно обжаловать решение, но я плевать хотел на юридическую чепуху.
My father said we'd fight for an appeal, but I didn't want to know about the legal system.
Ей 76 и она немного дряхловата, но я плевать хотел на сексуальные табу.
Inge is 76 years old, and a little worn out already. But, screw the sexual taboos!
- Да плевать я на это хотел это мой стиль игры.
- I don't give a shit because that's the way I play.
- Плевать, я хотел на ваши правила!
- Sod the poxy rules!
А я плевать хотел на то, что ты хочешь.
Well, I could give a flying fuck what you want.
Да плевать я на тебя хотел.
I'm through with you.
И потому плевать я на тебя хотел.
So because you are luke warm I will spew you out of my mouth.
Да плевать я на все хотел!
I saw her, saw, saw, saw her!
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела сказать вам 23
я хотела бы 331
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотел бы 657
я хотела бы узнать 26
я хотела сказать вам 23
я хотела бы 331
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотел бы 657
я хотела поговорить с вами 23
я хотела поговорить с тобой 54
я хотела позвонить 37
я хотел бы узнать 62
я хотела узнать 176
я хотела поблагодарить тебя 26
я хотела бы знать 63
я хотела рассказать тебе 23
я хотела бы сказать 18
я хотела сказать тебе 72
я хотела поговорить с тобой 54
я хотела позвонить 37
я хотел бы узнать 62
я хотела узнать 176
я хотела поблагодарить тебя 26
я хотела бы знать 63
я хотела рассказать тебе 23
я хотела бы сказать 18
я хотела сказать тебе 72