Повезло tradutor Inglês
12,828 parallel translation
Мне повезло, что мое хобби стало моей профессией.
I'm blessed that my hobby is become my profession.
- Повезло, что я была рядом, а?
- Lucky I was so close, eh?
Повезло тебе с новым детективом, а?
So much for the new detective, eh?
Тебе повезло, ведь в твоём случае, правильный выбор – практичный выбор.
In a way, you're lucky, because in this situation, the right choice is the pragmatic choice.
Повезло, что она не сдала меня.
I'm lucky she didn't turn me in.
Ну, ей повезло.
Well, she's lucky.
Поставил на несколько лошадок, мне повезло, и я вернулся домой с кучкой налички.
I read up on a few of the ponies, got a little lucky, and went home with a bit of cash.
Тебе повезло.
You got lucky.
Мне очень повезло.
I feel very lucky.
Не повезло доктору Лин, особенно если она захочет судиться.
It's a tough break for Dr. Lin, especially if she does decide to file a malpractice suit.
Ее коллеге повезло меньше.
Other worker wasn't as lucky.
Вам очень повезло, что вы сюда попали, пока опухоль маленькая...
You're very lucky to come in when you did when the mass is still small...
Послушай, Джилл бы повезло с тобой,
Look, Jill would be lucky to go out with you,
Я просто хочу сказать как мне по-настоящему повезло, встретить этого парня.
Um... I just want to say how truly lucky I feel to have met this man.
- О, как тебе со мной повезло.
Oh, how nice for you to meet me.
Повезло, что жив остался.
You're lucky to be alive.
Надеюсь, команде "B" повезло больше.
I hope the "B" Team's having better luck.
- Вам повезло...
- You're very lucky.
- Томми, нам повезло, что мы живы.
Tommy, we are lucky to be alive, man.
- Нет, повезло тебе.
No, you are lucky.
Максу повезло с вами.
Sounds like Max is lucky to have you.
Что ж, ей повезло.
Ah, well, good for her.
Повезло тебе, Куагмайер.
Wow. Good for you, Quagmire.
Правда, я многое пережила, и мне повезло, что я жива, мне повезло, что я в порядке.
Truly, I have been through a lot, and I'm lucky to be alive, and I'm lucky to be okay, and I get that.
Повезло.
Lucky.
Повезло тебе, но они не будут здесь всю ночь.
You're lucky, but they won't be here all night.
Повезло, что мы потеряли только одного.
We're lucky we only lost one man.
Повезло тебе, сладкая.
♪ do you remember the day ♪ You're a lucky one, sugar.
Знаю, что мне в конечном счёте повезло, но мне даже квартиру не снять, потому что меня преступницей считают.
I-I know I'm lucky the way things turned out, but I can't even rent an apartment because people think I'm a criminal.
Тут тебе повезло, потому что я нашел работу. настоящую работу учителя истории в Шорвудской школе в Бостоне.
Well, then you're in luck, because, uh, I got a job- - a real job- - teaching history at, uh, Shorewood high school in Boston.
Ему очень повезло, что она не может ответить на обвинения.
Well, conveniently for him, she's not around to challenge his side of things.
Если повезло и шеф-повар педантичный, можно выжить, получить историю и дозу адреналина.
If you're lucky and your chef is meticulous, you can survive with a story and an adrenaline rush.
Рэнди и я выживали, пока нам не повезло наткнуться на эту программу.
Randy and I were struggling until we got lucky and he found that program.
Повезло тебе, Гарольд, бизнес у меня диверсифицирован.
Luckily for you, Harold, I poke my thumb in many pies.
Единственное, с чем вам повезло, что он не умер.
The only thing you've got going for you at this point is that he's not dead.
Возможно, ей просто не повезло.
Maybe she was just unlucky.
За свою жизнь, мне повезло познать невероятную дружбу.
In my years on this Earth, I've been blessed with some truly remarkable friendships.
Зато я могу напомнить вам, как нам повезло быть знакомыми с Элизабет.
What I can do is remind you of how lucky we were to have had Elizabeth in our lives.
Чёрт, да тебе повезло.
- Mmhmm. - Man, are you blessed.
Ну, он оценивался как 50 тысяч к одному, но мне очень повезло.
Well, they're estimating 50,000 to 1, but I was very lucky.
Повезло тебе.
Good for you.
Вам очень повезло, Хэнк.
You're a lucky man, Hank.
Повезло, что он уже умер.
Lucky he's dead.
- Тебе повезло.
- Laura : You're lucky.
О, мы, мы просто поняли, как нам повезло, что мы здоровы.
- We just... we realized how lucky we are to have our health.
– Ладно, нам повезло.
- Okay, we're in luck.
Просто нам повезло застрять тут.
We just have the good fortune of being stuck in here for this one.
Так же не повезло и в отслеживании её номера.
No luck pinging her phone, either.
Чтобы ты знал, тебе просто повезло.
For the record, you just got lucky.
Тебе повезло найти кого-то, кто любит и поддерживает тебя.
It's nice that you found somebody who loves and supports you.
Тогда ей не повезло
Deliver him, Lord, from his cough.
повезло тебе 222
повезло вам 52
повезло мне 50
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
повезет 48
повезёт 31
повезло вам 52
повезло мне 50
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
повезет 48
повезёт 31