Подросток tradutor Inglês
1,137 parallel translation
Ты все-таки еще подросток.
Life as a teenager.
Это подросток.
This is a subadult.
... мой прыщавый подросток, мой близорукий парень. Это был Паоло.
.. my pimply adolescent, my nearsighted guy. lt was Paolo.
- Ты говоришь как подросток.
You're talking like a teenager.
- Состарившийся подросток.
An immature old woman.
Я знаю, ты беспокоишься. Но он - обычный подросток.
I, I know you're concerned but he's a regular teenage boy.
- Не беспокойтесь, он же подросток.
It's just... - Oh, don't worry. Hey, he's a teenager.
... к которой пришёл подросток.
A witch... Go on.
Хотя нечто жуткое в этом есть. Когда подросток, единственный ребенок в семье теряет обоих родителей в страшной аварии за месяц до дня своего рождения а его лучший друг дает клятву что отныне каждый день рождения он будет с ним.
I guess it is a little creepy when a young man who happens to be an only child loses both of his parents in a tragic accident one month before his birthday and then has a best friend make a vow
Но эмоционально Кайл все еще подросток.
but emotionally kyle is still a teenager.
И я должен свыкнуться с мыслью что он подросток и будет ошибаться как все подростки.
I've got to accept the fact that he's gonna screw up like a teenager.
То есть, белый подросток.
I mean, white teenager. Oh, God!
Подросток.
A teenager.
Так вот что делал подросток в нашей спальне.
So that's what the teenager was doing in our bedroom.
Смысл её жизни сводится к тому, чтобы выиграть титул Мисс Подросток.
The sum total of her existence will be almost winning Miss Teen whatever.
Она подросток, возможно, даже будет прислушиваться к тебе.
She's a teenager, she might even listen to you.
Он подросток.
- He's a teenager.
— Не важно. Когда ты последний раз слышала, чтобы подросток использовал освежитель воздуха?
When was the last time you heard of a teenage boy using air freshener?
И дома у меня дочь-подросток, которая рано или поздно узнает, что её мать занималась порнографией.
I have a teenage daughter who sooner or later will find out that her mother was a pornographer.
Точно, точно. С чего ты поступишь так, как поступил бы любой другой... нормальный американский подросток?
Right, right, because why would you do anything... like any other normal teenager in America.
"Местный Подросток Обнаруживает Пещеры Индейцев"
Local teen discovers Indian caves.
"Мою бабушку ограбил подросток с лицом хорька и татуировкой на шее."
" My Grandma was mugged by some ferret-faced teenager with a neck tattoo.
Феликс, продолжай, пожалуйста. Хорошо, жертва белый, скорее всего мужчина, подросток.
OK, the victim is white, probably male in his teens.
У неё сын-подросток.
She's got a teenage son.
Она - пропавший подросток, который исчез перед смертью Элины, и она могла сбежать с каким-нибудь парнем.
She's a missing teenager who vanished before Elina's death and she may have run away with some boy.
- А ты ещё подросток.
You're just a child!
- Или подросток.
Or a teenager.
Я жду Оливию уже три года, но тут появляется новый ученик, и она начинает вести себя как влюбленный подросток.
I wait three years for Olivia, and then some transfer student comes in and suddenly she's acting like some... obsessed, love-struck teenager.
"Нормальный, сексуально озабоченный подросток."
"Oh, he's just this normal, horny little kid".
Таким образом подросток приговаривается, на испытательный срок до 6 месяцев.
Thus the juvenile is sentenced, to a probationary period of 6 months.
Он же подросток?
The teenager?
С засосом, Боже мой, как какой-то подросток, помешанный на сексе.
A hickey, for God's sake, like I'm some sex-crazed teenager.
Подросток провозглашает себя гласом Божьим, и люди с учёными степенями слушают его.
A teenager claims to be the voice of God and people with advanced degrees are listening.
А я в это время, пойду вниз, буду стращать напуганную, умирающую девочку-подростка пока... пока она не сломается, как напуганная, умирающая девочка-подросток.
In the meantime, I'm going downstairs to browbeat a scared, dying teenage girl until she... breaks down like a scared, dying teenage girl.
Давай, подросток, гнись усерднее!
Come on, you tweenie, put your back into it!
Полиция не называет имени убийцы, но по сообщению наших источников арестован 15-летний подросток.
Police haven't released the name of the victim yet, but our sources are telling us that investigators are holding a 15-year-old suspect in custody.
Подозреваемый - испанец, подросток.
Suspect male, Hispanic, early teens.
Прикол в том, чтобы ты начал вести себя как подросток и получал удовольствие.
The catch is that you start acting like a teenager and enjoying yourself.
Или просто какой-то подросток с соседней улицы, которому не хватает 20 баксов на помаду... или на пару безделушек?
Or just some kid from down the street who needed 20 bucks for lip gloss and a couple of Tiger Beats?
Он злится... как типичный подросток.
He got all mad... Just like a real high school kid.
Подросток, он и в Африке подросток.
Teenaged girls are teenaged girls.
Я как подросток, который впервые влюбился.
I am like a teenager who has just fallen in love for the first time.
Никто не ждёт, что 16-летний подросток будет со всем справляться.
Nobody expects a 16-year-old boyto run that business.
Думаете, я подросток?
Do I look like a teenager?
Трейси, как озабоченный подросток.
Tracy's like a horny child.
Да ладно, мне все можно, я же подросток.
Oh, come on, I can eat whatever I want. I'm a teenager.
или твой подросток-садовник?
WHETHER IT'S MY HUSBAND OR LET'S SAY... YOUR TEENAGE GARDENER?
Понимаете, он подросток.
You know, he's a teenager.
Подросток поступил... в клинику сегодня | утром
A teenager came in... The clinic this morning,
Он подросток.
He's a teenage boy.
Он подросток.
He's a teenager. It's drugs.
подростки 156
подробнее 50
подробно 16
подробности 73
подростков 72
подростка 99
подростком 66
подростками 18
подробнее 50
подробно 16
подробности 73
подростков 72
подростка 99
подростком 66
подростками 18