Пожарный tradutor Inglês
741 parallel translation
Дай мне пожарный колокол.
Give me the fire bell.
Это пожарный гидрант.
That's a fireplug.
Тот пожарный, что скинул на нас ведро.
It's the volunteer fireman that tried to drop the bucket on us.
Все, что тебе надо сейчас, это пожарный гидрант.
All you need now is a fire hydrant.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
јкробат на трапеции, пожарный, трубочист.
Trapeze artist, fireman, chimney sweep. - Amazing.
Вон, пожарный щит.
Over there.
Главный пожарный смотрит вверх.
The fire chief looking up.
Вон там старый пожарный участок.
Right over there's the old fire station.
Но, как говорят в вашей стране, на всякий пожарный случай... я бы хотел избежать ненужного риска.
I, of course, have complete faith in the wisdom of their eventual decision. But as you Americans might say, in case they blow it...
Тогда я еще не знала, что у мамы есть любовник, пожарный Цецо.
At the time I didn't know... That Mum had a lover, a fireman - Tsetso.
Эй, Энтони, покажи брату пожарный гидрант.
Hey, Anthony, show your brother the fire hydrant.
Джона, "Пожарный Гидрант". "Пожарный Гидрант".
Jonah, "Fire Hydrant." "Fire Hydrant."
На всякий пожарный случай.
Take this 50 in case you run into a mite of trouble.
Люди с ограниченной способностью к передвижению могут использовать пожарный лифт.
People with impaired mobility may use the fireman's lift.
Представь, что он пожарный гидрант. И помочись на него.
Treat him like a fireplug.
- Полагаю, ты в безопасности. - Спросил на всякий пожарный.
- I think you're safe.
Топор пожарный он хватает, что под рукой его лежал. И вот уже... Минутку, минутку.
First reaching for his hatchet, which he's got near him, close by, the noble fireman goes to fight - -
- А как Вам пожарный, сэр?
And the fireman, sir? Oh, that - - worse still.
Может, он вышел через пожарный выход, захлопнул дверь и остался на лестнице.
Maybe he went through one of those fire doors that lock from the inside and shut himself in the stairwell.
Пули титановые, запасная обойма на всякий пожарный.
Six titanium bullets, plus an extra cartridge.
Ведь это ты, дорогой, долбил в пожарный колокол?
It was you, dear child, who rang the fire bell, was it not?
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Вон пожарный шланг.
There's a fire hose.
- Ќо двоих сразил грипп. - " огда, вам лучше... убрать эти машины с улицы до того как прибудет пожарный нар € д.
- Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here.
ding-dong, пожарный, идет к огню славный парень
Ding-dong, the firemen, going to a fire... I didn't start it. It's the little chap.
" ам ещЄ один... ¬ ы ведь, кажетс €, пожарный!
There's a guy- - You're supposed to be a fireman!
Через пожарный люк - на крышу.
Through the manhole, across the roof.
Ищи пожарный выход в конце северного коридора.
There's a fire escape at the end of the north corridor.
С северной стороны есть пожарный выход.
There's a fire escape on the north side.
Необходим пожарный выход между спальней и ванной.
You need a fire door between the bedroom and bathroom.
Гости идут срать ночью, и заодно курят, параллельно читают газету, а потом сгорают до смерти. Нужен пожарный выход.
The guests take a shit at night, a smoke to help it along, read the paper while they're at it and burn to death.
Этот парень не пожарный.
That guy ain't from the fire department.
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
See here, Chief Inspector. There is a fire escape.
Пожарный выход?
The fire escape?
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде.
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman.
Где же пожарный расчет?
Where the hell is the fire department?
Приехал пожарный отряд.
I got the fire officer.
Здесь должен быть пожарный выход.
There should be a fire escape.
Хотя, чтобы прибраться здесь, нам понадобиться лишь пожарный шланг.
Look on the bright side, guys. To clean it, all we need is a fire hose.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Пожарный сказал, что это возможно были мыши.
The fire marshal said it coulda been mice.
Пожарный спасает ребёнка, и все говорят : "Он включил Монику".
A fireman saves a baby, and they go, "He pulled a Monica."
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
Когда внезапно появился пожарный, среда нагрела его тело до 98 градусов.
The coincident invasion of a host, the fireman, and an environment that raised his body temperature above 98.6.
Ну я и перешла за водонапорную башню, а там лежит не кто иной, как Деррик симпатичный пожарный из квартиры напротив причем он тоже решил загореть целиком.
So I moved behind the water tower, and who was lying there but Derrick, the good-looking fireman from across the hall who was also getting an all-over tan, I might add.
Тебе лучше прихватить с собой пожарный огнетушитель.
- Give me a hint. - You'd better bring a fire extinguisher.
Как она врезалась в пожарный гидрант?
I wanna know how the car hit the fire hydrant.
пожарный, акробат... компаньон дл € путешествий.
Of purloining Pounds 55,000 from the Bank of England... on the third of July. - It's not true. - Silence.
Есть пожарный выход?
Is there some emergency exit?
Там должен быть спасательный пожарный модуль.
- Why the 1 00th floor?
пожар 617
пожарная часть 21
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарных 26
пожары 25
пожарная охрана 67
пожарные 99
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарных 26
пожары 25
пожарная охрана 67
пожарные 99
пожар в здании 26