Познакомиться tradutor Inglês
11,758 parallel translation
– Приятно познакомиться.
- Pleased to meet you.
– Приятно со всеми вами познакомиться.
- Pleased to meet all of you.
И к слову : "Да прибудет с вами мир", а не "Приятно познакомиться".
And it's, "Peace be with you," not, "Pleased to meet you."
Было круто познакомиться с тобой, Рикки.
Been awesome meeting you, Ricky.
- Приятно познакомиться.
- So nice to meet you.
Приятно познакомиться.
It's nice to meet you.
Приятно познакомиться.
It's so nice to meet you. I...
Луки, если ты предпочитаешь более неформально. - Приятно познакомиться.
You can call me Lucky, it's less formal.
— Приятно познакомиться.
- Nice to meet you.
Алан Снайдер, рад познакомиться.
Alan Snyder, nice to meet you.
Я был бы рад с ней познакомиться.
I'd fucking love to meet her.
Рад с тобой познакомиться.
Aw. Nice to meet you.
Я до смерти хотел с вами познакомиться.
Have I been dying to talk to you.
Рада с вами познакомиться.
I'm happy to meet you.
- Приятно познакомиться.
Both : Enchanté.
А чего мне позарез нужно - познакомиться с парнем.
I definitely, at least, need to meet a guy.
Приятно познакомиться.
Nice to meet you.
Приятно познакомиться.
Mike. Nice to meet you.
Привет, приятно познакомиться.
Hello. It's so good to meet you.
- Приятно было познакомиться.
- Nice to meet you.
- Приятно познакомиться.
- Nice to meet you.
- Приятно познакомиться.
- Nice to meet you. Good to see you.
Была раба познакомиться, Арья.
It was really nice meeting you, Arya.
- Я хочу с ними познакомиться, когда ты будешь готов. Ты только скажи.
I'm ready to meet them when you're ready for that, whenever that is.
Марк тебе нужно познакомиться с парой ребят.
Mark, there's a couple guys over here you gotta meet.
Рад познакомиться.
Hi, nice to meet you.
Рада познакомиться.
Everyone, Ana Khesarian. Hello.
Приятно, наконец, познакомиться с вами.
It's a pleasure to finally meet you.
Я была рада с ней познакомиться.
I'm so glad I got to meet her.
Приятно познакомиться.
Pleased to meet you.
Приятно познакомиться, сэр.
Pleasure to meet you, sir.
Приятно с тобой познакомиться,
Lovely to make your acquaintance,
Спасибо, мне тоже приятно познакомиться.
Thank you. It's nice to meet you too.
Приятно было познакомиться.
Nice to meet you.
А тут отличная возможность со всеми познакомиться, и я уже вроде как пообещал привести тебя.
This is such a great way for you to get a head start, and I kind of told everybody you were coming with me.
Рад с Вами познакомиться в любом случае.
It's nice to meet you just the same.
Рад был познакомиться.
It was a pleasure meeting you.
Если вы не знаете этого парня, стоит познакомиться, потому что мы давно ждали шанса что-нибудь замутить с ним.
Now, if you don't know who this guy is, you should, because we have been looking for a chance to do something with this guy for ages.
Приятно познакомиться.
So nice to meet you.
– А я могу познакомиться с Бет Энн?
- Can I meet Beth Ann?
Я приехал, чтобы познакомиться с нашим парнем, Дариусом.
Well, I'm here to see our man, Darius, right?
Я пришла сюда, чтобы познакомиться с парнем, а познакомилась с такими потрясающими девушками.
I came here to meet a guy, but I'm meeting all these amazing women.
Я отправилась на церемонию, чтобы познакомиться с тобой.
I went to that awards show to meet you.
– Приятно познакомиться.
- Oh, just tickled to meet you.
— Отлично. Надеюсь познакомиться с ним, когда вас всех посадят на автобус до Завода.
I look forward to meeting him when you all get put on the bus to the Factory.
Оставлю вас познакомиться поближе.
I'll let you two get acquainted.
Приятно познакомиться с тобой.
Wonderful to meet you.
Рад был познакомиться, мистер Аса.
Pleasure knowing you, Mr. Asa.
Может, я мог бы познакомиться с ним.
Maybe I could go make his acquaintance.
Решила, вам нужно познакомиться.
Thought you two should meet.
Имела удовольствие с ним познакомиться.
Roxxon.