Половина из них tradutor Inglês
184 parallel translation
Половина из них потом сыграла свадьбу.
About 20 % of them get married.
Если у тебя проблемы - половина из них моя.
If you have any troubles, they're half mine.
Половина из них будут цветными.
Half of them'd be colored.
Половина из них не любит другую половину, они более обидчивые, чем куча сырого антивещества из-за Кориданского вопроса.
Half of them mad at the other half, and the whole lot touchier than a raw antimatter pile over this Coridan question.
Мы ловим десять проституток, и половина из них идет домой.
We catch ten prostitutes and half of them go home.
Половина из них сидят дома.
Half of them are home.
Если всех детей сегодня протестировать, то окажется, что половина из них не пригодны для обучения в школе.
If you were to put them through a real test, not half the children would be judged fit to go to school.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
Half of them are only interested in making a popular splash like Picabia and the other half just want to do advertisements for Vogue and decorate night clubs.
Разве половина из них не сотрудничала с Центром, с нашего ведома, или без него?
Haven't half of them been in touch with Moscow Centre with or without our knowledge?
Но половина из них на следующей неделе будет искать меня.
- But half of them will look me up for real next week. -
И готов спорить, что половина из них, это затраты на бумагу для вице-президентов!
And I'll bet half of that was spent in all the paperwork between all these vice presidents!
Половина из них гибнет в любом случае.
Half of them go under anyway round here.
... а затем прикиньте в уме что половина из них ещё глупее!
Think of how stupid the average person is, and then realize half of them are stupider than that.
Истории включающей великих композиторов, грандиозные симфонии но какую же песню половина из них поет своим детям из поколения в поколение?
A history that includes remarkable composers, astonishing symphonies but what is the one song that half of them sing to their children... generation after generation?
Половина из них была вблизи карантинной зоны.
Half were near the quarantine.
И только один из 10000 телепатов владеет телекинезом половина из них - умалишенные
One in every 10,000 telepaths has telekinetic abilities and half of them are clinically insane.
Половина из них из провинции Дахур.
Half of them are from Dahkur Province.
Там в зале 150 человек, половина из них Кенеди, ждут тебя.
Now there are 150 people out there, half of them Kennedys, waiting for you.
Я думаю, где-то половина из них даже не разговаривает с другой половиной.
I mean, half of them won't even talk to the other half.
Да, но половина из них человекам, баджорцам и паре клингонов.
Yes, but half of those are to hu-mans, Bajorans a couple of Klingons.
И половина из них подхватит сифилис или лихорадку или будет полужива еще до 20 лет.
And have one half of them poxed and fever-ridden... - and the other half dead before they're 20. - ( Bell tolls )
Если только представить, что еще полгода назад половина из них дрались друг с другом удивительно.
When you consider six months ago half of them were fighting each other... it's amazing.
Миллионы и миллионы планет... и прямо сейчас половина из них занята фанатичными уничтожением другой половины.
Millions upon millions of worlds... and right now, half of them are fanatically dedicated to destroying the other half.
И половина из них целится в нас.
- They've locked on us.
Половина из них знает, что у них нет шансов, но им все равно. Они здесь потому они что верят, что могут победить. Что в этом плохого?
They know the odds are against them, but they want to believe they can win.
А потом, половина из них оказываются мужчинами.
And then, half of them turn out to be men.
- Да, и половина из них в помаде.
Yep, and half of'em are packin'lipstick.
Половина из них замурована в Трущобах.
Half of them are now holed up in Downbelow.
Придет 500 женщин И держу пари половина из них еще те примадонны.
500 women are coming and I bet half are lactose intolerant.
Половина из них даже не любят его.
Half of'em don't even like it.
До Солнечной Долины ещё тысяча километров и половина из них - по горам.
You know, it's 650 miles to Sun Valley, and half of that's through the mountains.
Сколько бы из Вас не умели говорить, не могла бы половина из них заткнуться?
Or the three of you. Could half of you stop?
Они стали выходить из дверей, половина из них под тем или иным наркотиком.
) appeared. They coming out the doors, half of'em were wacked on some drug or another.
Половина из них считает вас дьяволом, а половина - - героем.
Half of them think you're the devil... Half of them think you're a hero.
Эйб, как минимум половина из них поправляется.
At least half will be over it in a few days...
Половина из них здесь даже не учится.
Half these guys don't even go to the school.
Половина из них – самый редкий антиквариат.
Half of these are antiquities of the rarest order.
Джаффа повелись на диверсию, и половина из них покинула храм.
The Jaffa fell for this and half of them left the temple.
Дюнан : Половина из них биороиды...
Half of them are Bioroids...
Дамьен. В этом районе живёт 2 миллиона человек, и даже если половина из них подонки, вторая половина вправе ожидать от нас помощи.
Damien, there are 2 million people living out there... and maybe half of them are scum of the earth... but the other half are entitled to our assistance.
Они как дети. Не случайно же половина из них в подгузниках.
Hell, there's a reason half of them are in diapers.
И эти суровые парни, о которых вы говорите, половина из них... просто играют в гангстеров.
And those are hard boys you talkin'about, half of'em they just playin'gangster.
Клянусь, половина из них ела чистый сахар на завтрак.
I swear half of them ate pure sugar for breakfast.
Половина из них - гетеросексуалы.
Half those guys are straight.
Они думали, что смогут использовать множество музейных экспонатов, но половина из них находится в плачевном состоянии.
They thought they'd be able to use lots of museum pieces, but half of them are ruined.
Не знаю, думаю, половина из них погибла.
I don't know. I guess half of them are dead.
Окей, но это только половина из них.
Okay, but that's only half of them.
... имбирное пиво. ≈ сли ты мен € спросишь, то € скажу, что они разрушают душу и тело, и из-за них совершаетс € половина преступлений в јнглии.
... ginger beer. If you ask me, they ruin body and soul and are responsible for half the crime in England.
Из них 20,000 взошло. Еще половина из этих 20,000 в скором времени могла погибнуть от грызунов или по непредсказуемой воле Провидения.
Of these, he still expected to lose half, either to rodents, or to any of the unpredictable things which only Providence can account for.
Больше. 30-100 человек получают отравление, из них половина умирает.
Actually a bit more than that. It's between 30 and a hundred suffer from the poisoning and half of those die.
Половина из тех, кто раньше курил, теперь не курят. Что неплохо, но под "не курят" я имел ввиду, что многие из них мертвы. Одно и то же можно сказать по-разному, согласны?
And although she loved me back, she married me... somehow I always knew I was... never quite up to snuff.
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
половина 120
половина сейчас 24
половинка 17
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
половина 120
половина сейчас 24
половинка 17