Понимаю tradutor Inglês
66,669 parallel translation
И также я понимаю, как печально, когда... их взгляды не вписываются в реальность.
And I also understand how painful it can be when the myth does not quite fit with the reality.
Я тебя понимаю
Go, I get it.
- Не понимаю, о чем ты
- I don't know what that means.
Я не совсем понимаю.
I'm not sure I understand.
Я так понимаю, вы просите гражданства.
I understand you're applying for citizenship. I could expedite the process for you.
Всё, всё, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю.
"Everything, everything I understand, I understand only because I love."
Я не понимаю, зачем.
What I don't understand is why.
Понимаю, вы наверняка заняты, но если не торопитесь, я мог бы проводить вас в отель и задать пару вопросов.
I know how busy you must be, but if it is not an imposition, perhaps I can walk you back to your hotel. I have a few questions.
Не понимаю, почему ты уезжаешь.
I don't understand why you are leaving.
Я понимаю
I get it.
Не понимаю как ты смогла запутататься самая умная женщина в мире, Бриттаника
I don't understand how you got this so stuck. The smartest woman in the world, Britannica!
Я не совсем понимаю, сэр.
I'm not sure I understand, sir.
Вот чего я не понимаю.
Here's what I don't get.
Я говорю по-корейски и неплохо понимаю тайский.
I speak Korean and understand Thai quite well.
- Миранда, я так понимаю, ты тоже в правоохранительных органах?
So, Miranda, I take it you're in the law enforcement trade, too?
Нет, не понимаю.
No. I don't.
Что ж, понимаю, сенатор, но я знаю Шермана Танза, возможно с такой стороны, с какой вы его не знаете.
Well, I do understand that, Senator, but I know Sherman Tanz, perhaps in a way that you don't know Sherman Tanz.
Кларк, я понимаю, почему меня нет в списке.
Clarke, I get why you didn't put me on the list.
Понимаю, ты боишься реакции людей, но хотя бы попробуй рассказать правду. Они смогут тебя удивить.
I know you think people will freak out, but if you just tell everyone the truth, maybe they'll surprise you.
Без обид. Понимаю, это трудно принять, но для выживания человечества в списке должно быть достаточно женщин детородного возраста.
I know this is hard to take in, but to ensure the survival of the human race, the list had to be weighted towards young women how can have children.
Не понимаю.
I don't understand.
Я так понимаю, мир?
So I take it we're not at war?
Я понимаю, ты хочешь меня защитить.
I get it. You want to keep me safe.
Я понимаю.
I understand.
Я этого не понимаю.
I don't understand it.
Теперь я понимаю уровень Ваших мер предосторожности.
I now understand the level of your precautions.
Я теперь понимаю, почему ты это делаешь, даже если это небезопасно.
I see now. Why you do this, even if it's not safe.
- ( бабино ) Подозреваю, они включили сигнализацию и подсыпали ШЭрил "УтопиУм", но не понимаю, как они всё успели и первыми покинули здание.
I like them for pulling the fire alarm and slipping Cheryl the Utopium, but I can't figure how they could've done that and been the first ones to leave the building.
- ( пэйтон ) Понимаю.
I know.
- ( блейн ) Эй, я понимаю.
Hey, I get it.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Тебе нелегко, я понимаю.
This is hard for you. I get that.
Не понимаю, зачем она отстроила этот дом
I don't know what she's built this place for.
Хотя должен сказать, я не понимаю ваше поколение
Although I must say, I don't understand your generation.
Я не понимаю, о чём ты, пап.
I don't know what you mean, Da.
Я не понимаю.
I-I don't understand.
Я не понимаю, зачем ты это делаешь.
I don't know why you're doing this.
Я просто хотел сказать тебе, что поддерживаю твоё решение и понимаю, как это должно быть нелегко для тебя.
Um, I just wanted to tell you that I support your decision and I know it must have been very difficult for you.
Не понимаю я этого.
I don't get it.
Я не понимаю, в чём проблема.
I don't see what the problem is.
Как я понимаю, это вопрос для миссис О'Брайан и её юридических советников.
As I see it, that's a matter for Mrs. O'Brien and her legal advisers.
Я понимаю.
I get all that.
- Понимаю.
Understood.
- Понимаю.
I know.
- Я понимаю, зачем ты меня вызвал.
Look, I get why you've been putting me off.
Понимаю. И я уже взялся за то, что мы обсуждали, и даже собирался тебе звонить, пообщаться насчёт создания траста.
I do, and I've already begun moving on what we discussed, and actually, I was gonna reach out to you to talk about structuring a trust.
Я не понимаю, почему цифры настолько малы.
I don't understand why the numbers are so low.
Я понимаю, вы были проинформированы.
I understand you've been briefed.
- Не понимаю.
I don't understand.
- Не понимаю вас.
You confuse me.
Я понимаю, что ты чувствуешь.
I know how you feel, ok?
понимаю тебя 60
понимаю вас 27
понимают 28
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимаю вас 27
понимают 28
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимание 54
понимать 67
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимал 25
понимает 81
понимаешь ли ты 22
понимания 16
понимать 67
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимал 25
понимает 81
понимаешь ли ты 22
понимания 16