Понимаю вас tradutor Inglês
2,022 parallel translation
Я понимаю вас.
I understand you.
Разумеется, я понимаю вас.
Sure, I understand.
Не уверен, что понимаю вас, агент Гиббс.
I'm not sure I follow, Agent Gibbs.
Думаю, я понимаю Вас, Отец.
I think I understand you, Father.
- Я понимаю вас.
- I understand you.
Я полностью понимаю, если ты не захочешь меня видеть, но я только хотела сказать тебе лично, как мне жаль, что я записала вас.
I totally understand if you don't want to see me, but I just wanted to tell you in person how sorry I am for recording you.
Я понимаю Ваши опасения относительно темной лошадки из штатов, но я могу Вас заверить, Уолдорф являются уважаемой американской семьей, и я никогда не опозорю Луи.
I understand your apprehension about a dark horse from the states, but I can assure you that the Waldorfs are as prestigious a family as America has, and I would never bring ignominy to Louis.
Ну, я вас полностью понимаю.
Oh, well, I completely understand.
Серьезно, я вас понимаю.
Seriously, I understand.
Я понимаю, но... сейчас я могу вызвать офицера, чтобы он отвез вас в больницу, если вы хотите увидеть вашу внучку.
I understand, but-but now, I can have an officer drive you to the hospital, if you'd like to see your granddaughter.
- Да, я вас очень хорошо понимаю.
- I understand that.
Послушайте, я понимаю, для вас это всё очень непросто, но думаю, что вам очень важно по-другому взглянуть на этот вопрос.
Marisa. ( sighing )
Я понимаю, вас беспокоит наш груз.
I understand you have concerns about our cargo.
Я понимаю это не приятно для вас Боб.
I know this has got to be overwhelming for you, Bob.
Понимаю, поэтому даже рискуя рассердить мистера Герреро, хочу попросить вас подписать эти документы.
Understood, which is why, at the risk of inciting Mr. Guerrero here, I need you to sign these documents.
У вас были причины для этого, я вас понимаю.
You got an ax to grind here and I understand that.
Послушайте, я понимаю, вас сейчас переполняет гнев.
Look, I understand you're feeling a lot of rage right now.
Я понимаю, у Вас сильная поддержка от избирателей из китайской диаспоры.
I understand you receive strong support from your Chinese-American constituents.
- Понимаю, у вас есть дела и поважнее.
I realize you have more important things to do.
Я прекрасно вас понимаю.
I know how you feel...
Я вас прекрасно понимаю.
I hear you, I do.
Я так понимаю, у вас с Алекс все отлично?
I gather things are going well with Alex?
- Я понимаю, вы злитесь. - Но они не будут вас слушать. - Этими вопросами занимаюсь я.
Look, miss, I know you're angry but they won't listen to you, you need to talk to me.
Мадам, прошу прощения, но я решительно вас не понимаю!
I'm sorry, ma'am, I can't understand what you're saying!
Я понимаю, что для вас будет очень плохо, если отец заберет меня из школы после первого же дня.
I can see it would look very bad for you if my father were to remove me from the school after just one day.
- Я вас не понимаю.
- Sorry, I don't follow you.
Я понимаю, почему это дело так затронуло вас.
I understand why you feel so passionate about this.
Сэр, я вас не понимаю.
Sir, I don't understand.
Я понимаю, некоторые из вас наверняка слышали слухи о том, что случилось на Эгиде 7.
I understand some of you have heard rumors about what happened on Aegis 7.
Я вас понимаю.
I understand.
Я понимаю, у вас есть вопросы касательно включения красного неба.
I understand there are questions amongst you regarding the release of the red sky.
Не понимаю, от кого у вас такая информация.
I don't know where you're getting this from.
Я понимаю, то что случилось для вас ужасный шок, но мне нужно задать вам пару вопросов.
I realise this has been a terrible shock, but I need to ask you questions.
Я понимаю что у вас проблемы с властью.
I understand you have a problem with authority.
Знаете, я вас не понимаю.
You know, I don't get you.
Дмитрий, я понимаю, что у вас были нестабильные отношения с отцом.
Dmitri I know what it's like to have a volatile relationship with a father.
- Я так понимаю, у вас нет возражений?
I take it you've no objection? No.
Как я понимаю, вас с советником многое связывает.
I gather you and the councilman have a long history together.
Простите, я вас не понимаю.
Sorry, I don't understand you.
Но я слышу вас и понимаю ваше беспокойство.
But I hear you... and I understand your concerns.
Я вас не понимаю.
I don't get you.
Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но нам нужна помощь от вас обоих, если мы хотим вернуть Хлою.
I know this must be very hard on you, but we really need you to work together if we're gonna help get Chloe back to you, okay?
Я вас не понимаю.
I don't understand.
Я вас понимаю.
I understand completely.
Я вас понимаю.
I can see your point.
- Я вас понимаю.
- I hear you.
Марша, я понимаю, что как для вас это тяжело, но Ричард... не стал инвалидом.
Marsha, I know that this has been difficult for you, but Richard... he has no debilitating injuries.
Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой.
I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already?
Как я понимаю, у Нила есть свой персонаж по имени Дюкейн, в который он играл годами, поэтому я сделал этих для вас, ребята.
I understand Neil has his own character named Duquesne that he's been playing for years, so I made these for you guys.
Я понимаю, у Вас горе.
But you cannot talk about violet that way.
Я вас не понимаю.
I don't understand what you're saying, Sir.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30