Почему бы тебе не начать tradutor Inglês
134 parallel translation
Если ты утратила надежды в обыденной жизни, почему бы тебе не начать служить Господу и не стать его рабой?
If you have no hope for normal live, than there is still the possibility to serve god as his slave.
Если его нет, то почему бы тебе не начать его строить, придурок?
Then why don't you build it, stupid? If there is no Ark we still can make it.
- Почему бы тебе не начать говорить правду?
- Why don't you start telling the truth?
Почему бы тебе не начать делать то, что ты делаешь, боюсь сказать, что, даром?
Why don't you go ahead and do whatever it is that you do... I can only imagine what that is... for free?
Почему бы тебе не начать дергать кого-нибудь другого?
Why don't you go twitch somewhere else?
- Почему бы тебе не начать в спальне.
- Why don't you start in the bedroom.
Рейчел, почему бы тебе не начать говорить первой?
Rachel, why don't you start talking first?
Почему бы тебе не начать отсюда "О, ночь..."?
Why don't you start here?
Почему бы тебе не начать, Фрейз?
Why don't you start, Fras?
Послушай, почему бы тебе не начать ходить заниматься
LOOK, WHY DON'T YOU START COMING TO PRACTICES
- Почему бы тебе не начать первым?
- Why don't you order first?
Почему бы тебе не начать с голубей, Зиг?
Why don't you start out with pigeons, Zig?
А почему бы тебе не начать паковать вещи на кухне?
Why don't you start off in the kitchen? I'll finish this.
Почему бы тебе не начать писать сценарии?
Why don't you go be a script writer?
Почему бы тебе не начать первой?
Why don't you go first?
Хорошо, почему бы тебе не начать с этого?
Alright. Why don't you start with that?
Почему бы тебе не начать с начала?
Why don't you start from the start?
А почему бы тебе не начать открывать подарки?
He y, how about you start opening up your gifts?
Почему бы тебе не начать готовить? У тебя же теперь есть время.
Why don't you cook something?
Почему бы тебе не начать, сын?
Why don't you go ahead, son?
Почему бы тебе не начать?
Why don't you start us off?
А почему бы тебе не начать сотрудничать?
And why don't you collaborate?
Почему бы тебе не начать рассказывать ему, о том, что у парня была коробка... Как та, найденная в доме, где был убит Артуро.
Why don't you start by telling him that the boy had a box... like the one they found in the house where Arturo was killed?
Почему бы тебе не начать отпуск прямо сейчас?
Why don't you start your vacation now?
Так почему бы тебе не начать с самого начала?
So, why don't you start at the beginning?
Мальчик, почему бы тебе не начать с "Привет" или "Здрасьте"?
Yeah, kid, why don't you start with "Hi" or "Hello"?
Почему бы тебе не начать приходить с ней в церковь?
Why don't you start coming with her to church?
Хорошо, почему бы тебе не начать объяснив, почему ты женился на мне
Okay, why don't you start by explaining why you married me?
Почему бы тебе не начать с истории, как она пыталась увести твоего коматозного парня?
Mm. Why don't you start with the time she tried to steal your comatose boyfriend?
— Вот что, почему бы тебе не начать с того что случилось?
Tell you what, why don't we start with what's going on?
- Папа, почему бы тебе не начать первым?
- Papa, why don't you start?
Хорошо, почему бы тебе не начать сначала, и не рассказать нам все с этого момента.
Okay, why don't you start from the beginning, and take us through it from there.
Наоми, почему бы тебе не начать?
Naomi, why don't you start?
Хорошо, если ты хочешь помогать людям... действительно хочешь помогать людям, почему бы тебе не начать с него?
All right, you want to help people... Really want to help people?
Почему бы тебе не начать?
Why don't you start us off.
Но почему бы тебе не начать с рассказа, что в действительности происходит? - В смысле?
But why don't you start by telling us what's really going on?
- Эддисон, почему бы тебе не начать..
Addison, why don't you start- -
Почему бы тебе не начать рассказ с этого.
Why don't you start by telling me that.
Почему бы тебе не начать мыслить трезво.
Why don't you be realistic?
- Ну, дорогой, почему бы тебе не начать?
- Now, darling, why don't you start?
Тебе придётся их выучить, так почему бы не начать сейчас.
You're gonna have to learn it, so you might as well learn it now.
Так почему бы тебе не остаться с Мистером Америка, не пойти и не купить себе вибратор подешевле, и не начать самой трахать себя.
So why don't you stick with Mr. America there, go out and buy yourself a heavy-duty vibrator, and knock yourself out.
Почему бы тебе вместо того чтобы пердеть не начать работу над прессом или сесть на диету?
Why don't you exercise to strengthen your abdominal muscles and start dieting instead of farting?
Тогда почему бы тебе не попытаться оторвать свою бессмертную задницу от стула и хоть раз начать драться со злом?
Why not get off your immortal ass and fight evil?
Если ты хочешь убить, почему бы не начать с человека, самого близкого тебе?
If you want to kill, why don't we start with the person dearest to you?
Так, почему бы тебе не бросить это и не начать искать украшения?
Now, would you put that down and start looking for jewelry.
Да, почему бы тебе не пойти посидеть в своей комнате одной, чтобы ты могла начать привыкать к тому, как пройдёт остаток твоей жизни.
Yeah, why don't you go sit all alone in your room so you can start getting used to how the rest of your life's gonna be.
Так что, почему бы тебе... не начать смотреть без меня.
So, here, why don't you...
Почему бы тебе ему не показать, что делать, с чего начать?
Why don't you show him what to do, where to start?
- Почему бы тебе просто не занять свое место, и тогда мы сможем начать?
Why don't you just take a seat and then we can get started.
И почему бы тебе не перестать жаловаться мне, вытащить свою задницу на улицу так же как Деклан и начать искать нашего убийцу?
And why don't you quit complaining to me, get your ass out there like Declan, and start tracking down our murderer?