English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Почему вы не сказали нам

Почему вы не сказали нам tradutor Inglês

108 parallel translation
Почему вы не сказали нам?
Why didn't you tell us?
Почему вы не сказали нам?
Why'd you not tell us?
Почему вы не сказали нам это?
Why didn't you tell us this?
Почему вы не сказали нам... что вы были уже у агента Скалли?
Why didn't you tell us you'd already gone to Agent Scully?
Почему вы не сказали нам про нож?
Why didn't you tell us about the knife?
Есть какие-то причины, почему вы не сказали нам об этом раньше?
Any reason why you didn't just tell us all this before?
Почему вы не сказали нам правду? О Рури и вашем отце?
Why don't you tell us the truth about R uairi and your dad, Oarmel?
- Почему вы не сказали нам о Дэйве Мартине?
Why didn't you tell us about dave martin?
Почему вы не сказали нам, что собираетесь поймать Хёрна?
Why didn't you tell us you were setting up Hearn?
Почему Вы не сказали нам об этих фотографиях?
Why don't you tell us about these photos from your camera?
- Почему вы не сказали нам, что он - немой?
Why didn't you tell us he was dumb?
И почему вы не сказали нам о том, что Фрэнк подрался в клубе?
And why didn't you tell us about the fight that Frank got into at the club?
- Гиббс, почему вы не сказали нам, что приезжает ваш отец?
- I'd really like another one. - Gibbs, why didn't you... tell us your father was coming?
Почему Вы не сказали нам об этом раньше?
Why didn't you tell us this earlier?
Почему вы не сказали нам, что у вас была связь с доктором Касимом?
Why didn't you tell us you were having an affair with Dr. Kaseem here?
Почему вы не сказали нам, что пытались заморить себя голодом?
She has a fresh perspective.
Но почему вы не сказали нам?
But why didn't you tell us?
Почему вы не сказали нам что ее мать ложно обвинила вас в своем убийстве?
Why didn't you tell us her mother framed you for her own murder?
Почему вы не сказали нам о конверте в ящике?
Why didn't you tell us about the envelope in the box?
Генерал, почему вы не сказали нам что Кейси возглавил свою собственную команду?
General, why didn't you tell us that Casey was heading up his own team?
Почему вы не сказали нам этого раньше?
Why didn't you tell us this before?
Почему вы не сказали нам, что вы женаты?
Why wouldn't you tell us you're married?
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
Why didn't you tell us Stella was here?
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
We could use this thing to find out what's happening.
Мне думается, нет смысла спрашивать вас, Стэнтон, почему вы до сих пор ничего нам об этом не сказали.
I suppose, Stanton, it's no use asking you why you've never said a word about it?
Почему вы нам этого раньше не сказали?
Why did you not tell us this before?
Ну почему вы нам ничего не сказали?
Why did you not tell us anything?
Но, Чарльз, почему вы нам раньше не сказали?
Charles, why didn't you tell us about this before?
Почему вы нам не сказали, что происходит, когда узнали, что Таувид убит?
Why didn't you tell us what was going on when you found out Tauvid had been killed?
Почему вы нам этого не сказали?
Why didn't you tell us this?
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву.
You didn't tell us why you returned Ava.
- Почему вы нам об этом не сказали?
Why didn't you say so?
Почему вы нам не сказали?
YOU'RE GETTING MARRIED?
Почему вы не сказали им то же, что сказали нам? - Меня арестовали.
- I'd been arrested.
Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
So tell me again, Inspector Tarconi, why you didn't immediately identify yourself as a police officer.
Но почему вы нам не сказали?
but why didn't you tell us?
Почему же вы раньше нам ничего не сказали?
Why didn't you say something?
Я знаю, что вы сказали что вы прошли точку, где... где разговоры могли помочь. Но поскольку вы здесь, почему бы нам... почему бы нам не попробовать?
I know you said that you're past the point where... where talking could be of help, but, uh... as long as you're here, why don't we... why don't we try?
Почему вы нам сразу все не сказали?
Why didn't you tell us that in the first place
- Почему вы сказали нам, что были дома, когда дети были у соседей. - Простите, не могу.
Why did you say you were at homeI'm sorry, but I can't.
Если вы уже рассказали своей жене, почему не сказали нам.
If youâ € ™ d already told your wife, why didn't you tell us?
Почему в прошлый раз, вы нам не сказали, кто она на самом деле?
Why didn't you tell us last time who she really was?
Почему вы нам раньше не сказали?
Why didn't you tell us that before?
И почему Вы нам не сказали?
And why don't you tell us.
Ладно, тогда почему вы с отцом не сказали нам?
Well, why didn't you and dad tell us?
Почему вы сразу нам не сказали?
Why didn't you come out and tell us?
Почему вы нам сразу не сказали?
Why didn't you tell us first?
Но вы не сказали нам, почему она была зла на вас.
But you don't tell us why she was mad at you.
Почему вы нам не сказали, что вы были на вечеринке, мистер Лонг?
Why didn't you tell us you were at the party, Mr Long?
Почему же вы нам не сказали?
Why didn't you tell us?
Да? Если это такой пустяк, почему же вы не пришли и не сказали нам, что вы теперь живете вместе?
So, if it's not such a big deal, why couldn't you just tell us that you three were living together?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]