Почему я должен тебе доверять tradutor Inglês
36 parallel translation
- Почему я должен тебе доверять? - Потому что мы дружим уже 30 лет.
Why should I?
Почему я должен тебе доверять?
Why should I trust you?
Почему я должен тебе доверять?
- Why would I trust you?
Почему я должен тебе доверять?
What I should trust you?
И почему я должен тебе доверять?
And why should I trust you?
Почему я должен тебе доверять?
Why should I ever trust you?
Почему я должен тебе доверять?
Give me one reason why I should trust you.
- Возможно, но вопрос тот же... почему я должен тебе доверять?
- Perhaps, but I'm gonna ask again...
— Почему я должен тебе доверять?
- Why should I trust that?
- Почему я должен тебе доверять?
- Why should I trust you?
И почему я должен тебе доверять?
Why should I trust you?
Почему сейчас я должен доверять тебе?
Why should I trust you now?
Скажи мне, если НАСА не доверяет тебе, почему я должен доверять?
Tell me, if NASA doesn't trust you, then why should I?
Почему я должен доверять тебе?
Why should I trust you?
Почему я сам должен тебе доверять?
Why should I trust you?
Почему я должен доверять тебе?
Why should I trust you now?
Почему я должен доверять тебе?
Why should I trust you? !
Почему, прости господи, я должен тебе доверять?
Why in God's name would I trust you?
Почему я должен доверять тебе?
How can I trust you?
Почему я должен доверять тебе?
And why would I trust you?
И почему я вообще должен снова тебе доверять?
And how can I know I can ever trust you again?
А я почему должен тебе доверять?
I also do not have trust in you.
Я спросил, почему я должен доверять тебе?
I asked you, why should I trust you?
- Скажи мне, если Томми не доверяет тебе, почему я должен доверять? - Слушай,
Let me ask you this, if Tommy don't trust you to do your fucking job, why should I?